"بطاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tarjeta de
        
    • una tarjeta
        
    • tarjetas de
        
    • cédula de
        
    • documento de
        
    • una carta
        
    • energía
        
    • su tarjeta
        
    • de tarjetas
        
    • pase
        
    • tu tarjeta
        
    • cartas
        
    • boleto
        
    • carta de
        
    • mi tarjeta
        
    Después de la inscripción los participantes recibirán una tarjeta de identificación o pase. UN وعند التسجيل، يحصل كل مشترك على بطاقة هوية أو تصريح دخول.
    Si ellas se opusieran a que un extranjero se estableciera en Mónaco, no se expide la tarjeta de residencia al interesado. UN ويُفضي اعتراض هذه السلطات المحتمل على إقامة مواطن أجنبي في موناكو إلى عدم إصدار بطاقة الإقامة للشخص المعني.
    A continuación lo habían fotografiado, le tomaron sus huellas dactilares y falsificaron para él una tarjeta de identidad del EZLN. UN وقاموا بعد ذلك بأخذ صورة لـه وأخذت بصماته وأحضرت لـه بطاقة كاذبة بشأن العضوية في الجيش الزاباتستي.
    Conviene asimismo recordar que el mandato de la Comisión prevé recursos, incluido el recurso de objeción, respecto de la concesión de las tarjetas de elector. UN ومن المناسب التذكير أيضا بأن ولاية اللجنة تنص على اجراءات للطعن، بما فيها الطعن على سبيل الاعتراض في منح بطاقة الناخب.
    Mónaco no concede la tarjeta de residencia a una persona extranjera si las autoridades francesas se oponen a ello. UN ويؤدي اعتراض هذه السلطات على إقامة أجنبي في موناكو إلى عدم تسليم بطاقة المقيم للشخص المعني.
    Los participantes que necesiten conexión a la red inalámbrica deberán adquirir una tarjeta de acceso en el Centro. UN ويتعين على المشاركين الذين يحتاجون إلى التوصيل بالشبكة اللاسلكية شراء بطاقة دخول في مركز المؤتمرات.
    La preparación de la tarjeta de identidad nacional y el pasaporte ordinario está computarizada. UN كما أن إعداد بطاقة الهوية الوطنية وجواز السفر العادي يتم بواسطة الحاسوب.
    Como el policía no lo reconoció, el autor mostró su tarjeta de identidad. UN وقدم صاحب البلاغ بطاقة هويته بما أن الشرطي لم يتعرف عليه.
    Más tarde, ese mismo día, las Fuerzas Armadas Libanesas devolvieron la tarjeta de memoria. UN وأعادت القوات المسلحة اللبنانية بطاقة الذاكرة في وقت لاحق من نفس اليوم.
    Los cooperativistas reciben los ingresos mensuales a través de una tarjeta personal del Banco de la Nación Argentina. UN ويحصل أعضاء التعاونيات على أجر شهري من خلال بطاقة شخصية صادرة عن المصرف الوطني للأرجنتين.
    Empezar a pensarlo bien cada vez que alguien nos ofrece una tarjeta de puntos, TED يجب أن نتفكر جيداً في كل مرة يقدم لنا أحد بطاقة نقاط،
    Parada ante un cajero, sujeto una tarjeta de crédito, y estoy aburrida. Open Subtitles ‫إنني واقفة عند ماكينة الدفع ‫أحمل بطاقة الائتمان وأشعر بالملل
    En 1998 se confiscaron las tarjetas de identidad de más de 700 palestinos jerosolimitanos; UN وخلال عام ١٩٩٨، صودر أكثر من ٧٠٠ بطاقة هوية من المقدسيين الفلسطينيين؛
    La cédula de votación que contenga más de un nombre de los Estados de América Latina y el Caribe será declarada nula. UN وأي بطاقة اقتراع تحتوي على اسم أكثر من دولة واحدة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستعتبر باطلة.
    El autor no tenía un visado válido; tampoco tenía un pasaporte o un documento de identidad o de viaje en regla. UN ولم تكن بحوزته تأشيرة صالحة، كما لم يكن بحوزته جواز سفر صالح، أو بطاقة هوية أو وثيقة سفر.
    Los UNMO están considerados simplemente como " una carta más en la baraja " y no como una fuente importante de información esencial. UN والمراقبون العسكريون ينظر إليهم على أنهم ' مجرد بطاقة أخرى في الرزمة` وليس على أنهم مصدر قيم للمعلومات الحاسمة الأهمية.
    Todo el negocio funciona con energía sostenible. TED المطعم بالكامل يعمل بطاقة صديقة للبيئة.
    El nuevo procedimiento reemplaza asimismo el sistema de tarjetas de votación, que a veces resultaba un obstáculo para la participación de la mujer. UN ويأتي هذا الإجراء أيضا كبديل عن بطاقة الانتخابات حيث كان ذلك يشكل في بعض الأحيان عائقا أمام المرأة من المشاركة.
    ¿Cómo es hablar con una mujer sin darle antes tu tarjeta de crédito? Open Subtitles لم تتحدث مع إمرأة بدون أن تعطيها رقم بطاقة الإئتمان أولا
    Para fines de 1996, se habían producido 28 cartas y estaban actualmente asequibles. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦ كانت قد أنتجت ٢٨ بطاقة متاحة حاليا.
    Lo sé, pero soy una nueva estudiante. Tendré 4 años, para encontrar otro boleto. Open Subtitles أعرف, لكنني طالبة جديدة و لدي أربع سنوات للعثور على بطاقة أخرى
    Incluso mejor ahora, porque puedo jugar... la carta de la compasión con las hembras. Open Subtitles حتى إنه أحسن الأن لأنني أستطيع أن ألعب بطاقة المواسة مع البنات
    Operadora, deseo cargar esta llamada a mi tarjeta de crédito, por favor. Open Subtitles سنترال,أريد تحميل تكلفة هذه المكالمة على رقم بطاقة إئتماني، رجاءً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more