Cabe señalar que la ex República Yugoslava de Macedonia también utiliza el centro internacional de conmutación de Belgrado. | UN | وينبغي أن يلاحظ أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تستخدم أيضا مركز التحويل الدولي في بلغراد. |
Además, se incurrió en gastos imprevistos de flete a raíz de la necesidad de transportar equipo de propiedad de los contingentes desde Belgrado hasta Split. | UN | وفضلا عن ذلك، تكبدت القوة نفقات غير منظورة في مجال الشحن نتيجة ضرورة نقل المعدات المملوكة للوحدات من بلغراد إلى سبليت. |
Sin embargo, el régimen de Belgrado continúa afirmando la existencia de una entidad ilegal y autoproclamada en territorio croata. | UN | بيد أن نظام بلغراد ما يزال يدعي وجود كيان غير شرعي نصب نفسه في اﻷراضي الكرواتية. |
El Gobierno de Croacia opina que estas acciones fueron instigadas, planificadas y coordinadas desde Belgrado. | UN | ومن رأي الحكومة الكرواتية أن هذه اﻷعمال قائمة على حفز وتخطيط وتنسيق بلغراد. |
El Gobierno de Belgrado debería permitir que los observadores internacionales controlaran el bloqueo establecido contra los serbios de Bosnia. | UN | ويجب على حكومة بلغراد أن تسمح للمراقبين الدوليين بأن يسيطروا على الحصار المفروض على البوسنيين الصربيين. |
No podemos ignorar que la lucha por conseguir una Gran Serbia fue organizada y apoyada por el régimen de Belgrado. | UN | ولا نستطيع أن نتجاهل أن السعي من أجل صربيا الكبرى خطط له وناصره نظام الحكم في بلغراد. |
El Embajador Masset planteó asimismo estos problemas con las autoridades federativas y republicanas de Belgrado. | UN | وقد أثار السفير ماسيه أيضا هذه المسائل مع السلطات الاتحادية والجمهورية في بلغراد. |
La Relatora Especial se reunió con algunos refugiados de Krajina en Belgrado. | UN | وقد التقت المقررة الخاصة ببعض من لاجئي كرايينا في بلغراد. |
A los efectos administrativos y presupuestarios, las oficinas de enlace de Belgrado y Zagreb se consideran parte de la UNTAES. | UN | ويعامل مكتبا الاتصال لﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب كجزء من اﻹدارة الانتقالية لﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتعلقة بالميزانية. |
Asimismo se solicitan sendos créditos de 3.800 dólares para los gastos de limpieza de las oficinas de Belgrado y Zagreb; | UN | ومطلوب أيضا اعتماد يبلغ ٨٠٠ ٣ دولار للمكتب الواحد لتغطية تكاليف تنظيف المكتبين الواقعين في بلغراد وزغرب؛ |
El tribunal ordenó que tres especialistas en psiquiatría/psicología de la enfermería de la cárcel de Belgrado examinaran a Besim Rama. | UN | وأمرت المحكمة بأن يتولى ثلاثة أخصائيين في الطب العقلي والنفسي من مستشفى سجن بلغراد فحص بسيم راما. |
La Comisión pide a las autoridades de Belgrado que cooperen plenamente con él. | UN | وتطلب اللجنة إلى السلطات في بلغراد أن تتعاون تعاوناً كاملاً معه. |
Una delegación de Belgrado viajó a Pristina en varias ocasiones y declaró estar dispuesta a comenzar el diálogo. | UN | وقد سافر وفد من بلغراد إلى بريستينا في عدة مناسبات معلنا عن استعداده لبدء الحوار. |
Condenaron, también, que Belgrado no hubiera adoptado medidas concretas para reducir la tirantez. | UN | كما أدانوا عدم قيام بلغراد باتخاذ خطوات ملموسة لتخفيف حدة التوترات. |
Sin embargo, se permitió a unos pocos periodistas extranjeros que permanecieran en Belgrado. | UN | بيد أنها سمحت لعدد قليل من الصحفيين اﻷجانب بالبقاء في بلغراد. |
Las máximas autoridades de Belgrado ya se han advertido de esta última posibilidad. | UN | وقد ألمحت سلطات رفيعة المستوى في بلغراد إلى هذا الاحتمال اﻷخير. |
Según informes de los medios de difusión de Belgrado, Akashi se encontraba en Belgrado en una visita personal. | UN | وقد أشارت وسائط اﻹعلام في بلغراد إلى أن آكاشي كان في بلغراد في زيارة خاصة. |
La Oficina de enlace existente en Belgrado también prestará apoyo a la UNMIK. | UN | وسيقدم مكتب الاتصال الموجود حاليا في بلغراد الدعم أيضا إلى البعثة. |
La oficina del Fiscal se abrió nuevamente en Belgrado hace un año. | UN | فقد أعيد فتح مكتب المدعية العامة في بلغراد قبل سنة. |
La contraparte de la KEK en Serbia es la Elektroprivreda Srbije (EPS), cuya oficina central está en Belgrado. | UN | والشركة المناظرة لها في صربيا هي شركة الكهرباء الصربية التي يوجد مكتبها الرئيسي في بلغراد. |
Belgrade Center for Human Rights, mayo de 2012 | UN | معلومات مقدمة من منظمات غير حكومية: مركز بلغراد لحقوق الإنسان، أيار/مايو 2012 |
Luego, el ACNUR estableció un puente aéreo a Belgrado para reponer las existencias en esta ciudad. | UN | وبعد ذلك، توجهت طائرات تابعة للمفوضية إلى بلغراد |
¡Repintad Belgrado! ¡Repintad Belgrado! | Open Subtitles | جددوا بلغراد زينوا بلغراد أصبغوا بلغراد... |