"تتعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprender
        
    • aprendes
        
    • aprendiendo
        
    • aprende
        
    • aprendido
        
    • aprendas
        
    • aprenderás
        
    • aprendiste
        
    • aprenden
        
    • aprenda
        
    • aprendan
        
    • aprenderá
        
    • aprendió
        
    • saber
        
    • aprendieras
        
    Nuestras instituciones deben superar sus estrechas preocupaciones y aprender a colaborar en una gama de cuestiones, de manera concertada. UN كما يجب أن تتغلب مؤسساتنا على شواغلها الضيقة وأن تتعلم العمل الشامل لعدة قضايا بطريقة متضافرة.
    Todos estos son problemas nuevos, del siglo XXI, y todos quieren decir que nuestros pueblos tienen que aprender cada vez más y hacerlo muy rápido. UN وهذه كلها مشاكل حديثة تخص القرن الحادي والعشرين، وكلها تعني أن على شعوبنا أن تتعلم أكثر فأكثر، وأن تتعلم بسرعة كبيرة.
    Las diversas religiones y culturas tienen que aprender las virtudes de las demás, con espíritu de apertura y sinceridad, y coexistir pacíficamente. UN وينبغي لمختلف الأديان والثقافات، انطلاقا من روح الانفتاح والصدق، أن تتعلم من مواطن قوة بعضها بعض وأن تتعايش سلميا.
    Es ridículo. ¿Por qué no creces y aprendes un par de cosas, marinerito? Open Subtitles هذا سخيف. لما لا تنضج و تتعلم شيئاً ما أيها البحار؟
    Estás aprendiendo patrones de ataque, por no hablar de la nueva posición. Open Subtitles وانت مازلت تتعلم العابنا الهجومية بدون النظر اللى مكانك الجديد
    Licinia aprende a recolectar agua cada día de una fuente cercana para limpiar el templo. TED تتعلم ليكينيا أن تجمع الماء كل يوم من النافورة القريبة حتى تنظف المعبد.
    Ya que no has aprendido a respetar a los mayores, ahora aprenderás a respetar a los más fuertes. Open Subtitles حَسناً يابني , طالما انك لم تتعلم احترام كبار السن حان الوقت لتتعلم احترام مراهنيك
    A ese respecto, los países pueden aprender unos de otros por medio de la cooperación internacional y regional. UN ويمكن للبلدان أن تتعلم من بعضها البعض من خلال التعاون الدولي والإقليمي في هذا الصدد.
    Los sistemas regionales también deberían aprender los unos de los otros en este sentido. UN وينبغي أن تتعلم النظم الإقليمية أيضاً بعضها من بعض في هذا الصدد.
    Tenemos que quitar lo superfluo de nuestras vidas, y aprender a canalizar el flujo. TED عليك التخلص من كل ما هو دخيل وأن تتعلم كيف توقف التدفق
    ¿Atravesaron alguna vez un momento en sus vidas tan doloroso y confuso en el que lo único que querían era aprender lo máximo posible para darle sentido a todo? TED هل مررت في حياتك بلحظة كانت مؤلمة ومحيرة جداُ وكان كل ما تريد عمله هو أن تتعلم أكثر ما يمكنك لتستطيع تفسير ما مررت به؟
    Y pasaron cientos de horas extra con simuladores y grabaciones de cirugía, cuando se suponía que iban a aprender en el quirófano. TED وأمضوا مئات الساعات الإضافية م ع نظم المحاكاة وتسجيلات الجراحة، عندما كان من المفترض أن تتعلم في غرفة العمليات.
    El siguiente paso es aprender la capacidad de hacerte a tí mismo un científico. TED الخطوة الثانية هي أن تتعلم ما يتطلب أن تجعل من نفسك عالما.
    Es Ud. Un buen médico, pero tiene mucho que aprender sobre el ejército. Open Subtitles أنت دكتور جيد , لكن عليك أن تتعلم المزيد عن الجيش
    Pero ¿sabes qué? Mejor aprendes, o de otro modo no podrás venir aquí nunca más. Open Subtitles من الأفضل أن تتعلم و إلا لن تأتي إلى هنا مرة مرة أخرى
    Creí que estabas aprendiendo un oficio, un sueño tuyo, pero en vez, te estabas prostituyendo. Open Subtitles طننتُك تتعلم مهنة، حلماً من أحلامك، وبدل هذا كنت فقط تتحول إلى عاهرة.
    Y el problema es que pueden volverse «sesgadas», porque uno aprende a usar mucho algunas de ellas y muy demasiado poco las otras. TED و المشكلة أنها من الممكن أن تكون متحيزة. لأنك تتعلم أن تفرط في إستخدام بعضها وتقصر في إستخدام البعض الأخر.
    ¡Ni sueñes volver hasta que hayas aprendido a hablarle a una dama! Open Subtitles ولا تأتا إلى هنا حتى تتعلم كيف تتحدث مع سيدة
    Es hora de que aprendas, George Merry, quién es el capitán en esta empresa comercial. Open Subtitles ألا تتعلم يا جورج ميري من هو القبطان على متن هذه الرحلة التجارية
    No aprenderás nunca a tirar bien, a menos que uses un objetivo! Open Subtitles لن تتعلم كيف تكون قوة السحب؛ ما لم تختار هدفا؛
    Es porque nunca aprendiste a escribir ni a leer. ¿Es así? Open Subtitles ذلك بسبب إنك لم تتعلم كيف تكتب أو تقرأ هل هذا فقط ؟
    En algunos centros de rehabilitación, las mujeres toxicómanas aprenden distintas profesiones para poder obtener ingresos después del tratamiento. UN وفي بعض مراكز التأهيل، تتعلم المدمنات مهناً مختلفة حتى يتمكن من كسب قوتهن بعد علاجهن.
    Estaremos fuera todo el tiempo que necesite hasta que aprenda a controlar esto. Open Subtitles سنكون هناك مهما تطلبه الأمر حتى تتعلم كيف تسيطر على هذا
    Se necesita aún más tiempo para que las tropas aprendan a usar el equipo, que a menudo no han visto antes. UN ويلزم وقت إضافي لكي تتعلم القوات التي يتعلق بها اﻷمر استخدام هذه المعدات، التي كثيرا ما تصادفها القوات ﻷول مرة.
    Eso es lo que hacen. Pero si se casan, ella no aprenderá nada que ya no conozca. Open Subtitles لكن إن تزوجا ،إنها لن تتعلم شيء إنها لاتعرف
    Parece que alguien no aprendió la lección las dos veces anteriores que rompió las reglas. Open Subtitles يبدو ان واحدة لم تتعلم درسها فى اخر مرتين كسرت فيها قواعد التوصيل
    aprendes a saber dónde van las cosas y cómo funciona el sistema. Open Subtitles يجب أن تتعلم كيف تجري الأمور و كيف يسير النظام
    Quería que aprendieras wing chun para defenderte... de los hombres... Open Subtitles أرادك أن تتعلم إسلوب وينج تشين لتحمي نفسك من البشر والقوي الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more