"تعال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ven
        
    • Vamos
        
    • Vengan
        
    • Entra
        
    • amor esta
        
    • vente
        
    • venga
        
    Ven, siéntate aquí un momento como hacíamos antes, en los viejos tiempos. Open Subtitles تعال, لنجلس هنا للحظة كما كنا نجلس معاً في منزلك
    Ven, manto de la noche venda los tiernos ojos del compasivo día. Open Subtitles تعال أيها الليل المعمى واعصب العين الحنون عن النهار الرؤوف
    Haz Io que tengas que hacer y Ven después. Podemos comer tarde. Open Subtitles افعل ما تفعله ثم تعال بعدها سوف نأكل شيئاَ مؤخراَ
    Hey, Vamos Hen, aun no termino de lavarte la esp... ¿Hen, que sucede? Open Subtitles تعال هن أنا لم أنتهي بعد هن ما المشكلة؟ أهدىء قليلا
    Vamos , no mas lagrimas. Vamos hacia mas grandes y mejores cosas. Open Subtitles تعال لا مزيد من الدموع نحن إلى أشياء أكبر وأفضل
    La mayor parte del trabajo es fácil. Cualquier pregunta, Ven a verme. Open Subtitles معظمها طلبات سهلة وبسيطة وإن لديك أي سؤال تعال إلي
    A las seis de la mañana, Ven aquí y llámame dos veces: Open Subtitles في السادسة صباحا تعال إلى هنا و نادي علي مرتين
    Ven al puente de la calle 6. Open Subtitles تعال إلى جسرِ الشارعِ السادسِ لــوحـــدك
    Ven a la comisaría mañana. Yo no trabajo después de las 9 pm. Open Subtitles تعال إلى محطة الشرطة صباحا أنا لا أعمل بعد التاسعة مساء
    Ven por el infeliz. Yo no estoy tratando de ser su papá. Open Subtitles تعال وخذ هذا اللعين فأنا لا أحاول أن أكون أباه
    "Ven camina conmigo," yo le dije, "Yo no camino en el agua." Open Subtitles تعال و امشي مَعيوأنا قُلتُ أنا لا أَمْشي على الماءِ
    No le hagas caso. Es un nene de mamá. Ven, bonito, déjame arreglarte la corbata. Open Subtitles لا تستمعى اليه, انه ابن امه تعال هنا عزيزى, دعنى اصلح رابطة عنقك
    Estoy muy exitado para sutilizas. Ven aca. Open Subtitles أَنا أيضاً متحمّس للمُرَاوَغَة. تعال هنا.
    Ven mira a este muchacho en la radio. Se parece mucho a tí. Open Subtitles تعال وأنظر إلى هذا الشخص فى الإذاعة إنه يبدو مثلك تماماً
    Antes de que digas nada, Ven a dar una vuelta conmigo en esta impresionante limousine. Open Subtitles قبل أن تقول أي شيء تعال وخذ جولة معي في هذا الليموزين الرائع
    Debe ver a esta cosa en acción antes de decir que no. Vamos. Open Subtitles يجب أن ترى كيف يعمل هذا الشئ قبل أن ترفض، تعال
    venga, Vamos a hablar con el DJ sobre la mierda de música que está poniendo. Open Subtitles تعال معي , لنتحدث مع مشغل الأغاني عن هذه الموسيقى السيئه التي يعرضها
    No es uno de nuestros barcos. Tengo que decirle a papá. ¡Vamos! Open Subtitles هذه ليست احدى سفننا يجب ان اخبر ابى , تعال
    Muy bien, eso fue divertido. Vamos, es hora de regresar a casa. Open Subtitles حسناً، حسناً كان هذا مُمتعاً تعال الأن، حان وقت العودة.
    ¡Vamos! Es como quitarse una curita. Ven aquí y terminemos con esto. Open Subtitles هيّا، الأمر مثل نزع ملصقة طبية، تعال إلى هُنا فحسب.
    Dice... "Vengan por mí hijos de puta, porque yo sigo aquí y su posible testigo estrella ya no." Open Subtitles يقول تعال لي أيها اللعين لأني باقي في مكاني ولم يعد لك شاهد نجومية محتمل
    Un chico Entra en la habitación. El abuelo le dice: Ven, hijo. Open Subtitles وعندما رآي الجد الفتى من غرفته صاح به تعال يافتى
    Obama: vente para el socialismo, te invitamos al eje del mal, Obama, vente para el eje del mal, y Vamos a construir una economía de verdad al servicio del ser humano. UN فلتنضم إلى جانب الاشتراكية، سيادة الرئيس أوباما، تعال وانضم إلى محور الشر وسوف نبني اقتصادا يخدم البشر بحق.
    Ya que nuestra autoridad legal nos ha cerrado el bar, propongo que Ransom Stoddard, abogado, venga aquí y dirija esta reunión. Open Subtitles بما ان السلطة القانونية اغلقت البار أقترح أن رانسوم ستودارد، محامي في القانون، تعال هنا ودير هذا الاجتماع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more