Se supone que sufre constantes dolores como resultado de su estado y tiene que alimentarse con dieta líquida. | UN | ويقال إنه يشكو من ألم دائم نتيجة حالته الصحية ويقتصر غذاؤه على ما هو سائل. |
Aparte de causarle mucho dolor, ese trato supuso el serio riesgo de que su estado de salud se agravara. | UN | وهذه المعاملة، بالإضافة إلى التسبب بآلام شديدة، يُحتمل أن تكون قد زادت من تردي حالته الصحية. |
El demandante indicará todos los elementos o hechos nuevos que puedan justificar una reconsideración de su caso, acompañados de medios de prueba adecuados. | UN | ويقدم المدعي جميع العناصر أو الحقائق الجديدة التي يمكن أن تؤدي الى إعادة النظر في حالته مصحوبة بوسائل اﻹثبات الكافية. |
El demandante indicará todos los elementos o hechos nuevos que puedan justificar una reconsideración de su caso, acompañados de medios de prueba adecuados. | UN | ويقدم المدعي جميع العناصر أو الحقائق الجديدة التي يمكن أن تؤدي إلى إعادة النظر في حالته مصحوبة بوسائل اﻹثبات الكافية. |
Cada país de origen debe aprobar y aplicar políticas adecuadas para su situación particular. | UN | فعلى كل بلد من بلدان المنشأ اعتماد وتنفيذ سياسات تناسب حالته المحددة. |
Sin embargo, su condena no había sido modificada y su situación no había mejorado. | UN | غير أن عقوبته قد ظلت دون تغيير كما أن حالته لم تتحسن. |
Además el estado de salud del autor estaba empeorando y el estado Parte no hacía nada para poner remedio. | UN | كما يعاني صاحب البلاغ من تردي حالته الصحية التي لم تتخذ الدولة الطرف أي تدابير لتحسينها. |
En consecuencia, la dureza de su encarcelamiento era claramente incompatible con su estado, como lo demostraba su tendencia a autolesionarse y su tentativa de suicidio. | UN | ونتيجة لذلك، كانت قسوة ظروف سجنه غير متناسبة بكل وضوح مع حالته كما دل على ذلك اتجاهه لإيذاء نفسه ومحاولته الانتحار. |
Sírvase facilitar una copia del texto propuesto e indicar su estado actual. | UN | يُرجى تقديم نسخة من نص القانون المقترح وبيان حالته الراهنة. |
El médico se limitó a tomar nota por escrito de esta información, sin explorar al autor ni preocuparse por su estado. | UN | ولم يقم الطبيب إلا بكتابة مذكرة بالمعلومات بدون فحص صاحب الشكوى عن كثب أو إظهار قلق بشأن حالته. |
El médico se limitó a tomar nota por escrito de esta información, sin explorar al autor ni preocuparse por su estado. | UN | ولم يقم الطبيب إلا بكتابة مذكرة بالمعلومات بدون فحص صاحب الشكوى عن كثب أو إظهار قلق بشأن حالته. |
Sin embargo, su estado de salud no es normal. De hecho, ha perdido más de 47 kilogramos de peso. | UN | غير أن حالته الصحية غير طبيعية؛ فقد فقَد، في الواقع، أكثر من 47 كيلوجراماً من وزنه. |
El Padre Surur es un hombre anciano y débil que describió su caso en una carta firmada dirigida al Relator Especial de la forma siguiente: | UN | والقسيس سرور هو رجل ضعيف البنية وطاعن في السن وصف حالته في رسالة موقعة موجهة إلى المقرر الخاص على النحو التالي: |
El procedimiento de selección aplicado en su caso sólo se diferenciaba en algunos detalles sin importancia del aplicado a los candidatos de origen neerlandés. | UN | فكان إجراء الاختيار الذي طبق في حالته مختلفاً عن الإجراء العادي للطلاب من أصل هولندي في بضعة تفاصيل ثانوية فحسب. |
Sólo tras la publicación de varios artículos de prensa sobre su caso se postergó su expulsión por seis meses. 5.5. | UN | ولم يؤجَّل ترحيله من كندا لمدة ستة أشهر إلاّ بعد نشر عدة مقالات في الصحف تناولت حالته. |
También se debería proporcionar rápidamente información a su familia acerca de su situación. | UN | كما ينبغي أن تُقدَّم إلى أسرته دون تأخير معلومات عن حالته. |
También se debería proporcionar rápidamente información a su familia acerca de su situación. | UN | كما ينبغي أن تُقدَّم إلى أسرته دون تأخير معلومات عن حالته. |
Cada Territorio tenía características particulares, y por lo tanto, era necesario, examinar su situación sobre esa base. | UN | فلكل اقليم سماته الفريدة ومن ثم يتعين دراسة حالته في ضوء ذلك. |
Pero Está en condición crítica. Está inconsciente y ha perdido mucha sangre. | Open Subtitles | ولكن حالته حرجة، فهو فاقد الوعي، وفقد الكثير من الدماء |
Dijo que había prisa porque la situación de su cliente era delicada. | Open Subtitles | قلتِ أن موكلك حالته حساسة ويعني أن أستعجل في الأمر |
Nathan lo va a tener en observación... hasta que estemos seguros de que Está estable. | Open Subtitles | سيعمد نيثان الى أبقائه تحت المراقبة الى ان نتأكد من أن حالته مستقرة |
En particular, deben tratar de entrevistarse con los detenidos y verificar su condición física. | UN | بل ينبغي لهم على وجه التحديد الاتصال بالمحتجز والتأكد من حالته البدنية. |
Un hecho similar ocurrió a otro estudiante de la Universidad, cuyas lesiones le han dejado en un estado de salud precario. | UN | وقد وقعت حادثة مماثلة لطالب جامعي آخر، أسفرت الاصابات الجسدية التي تعرض لها عن تردي حالته الصحية بدرجة خطيرة. |
Reparar la violación del artículo 3 de la Convención y determinar, en consulta con el país al que el autor fue deportado, el paradero del autor y su grado de bienestar. | UN | جبر انتهاك المادة 3 من الاتفاقية، وتحديد مكان صاحب الشكوى ومعرفة حالته بالتشاور مع البلد الذي أُبعد إليه. |
Durante los últimos 12 años, su enfermedad fue de mal en peor, y su deambular en particular le causaba a mi familia mucho estrés. | TED | خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي. |
En este caso no se puede aplicar el artículo 141 de la Constitución por haberse aceptado de común acuerdo esta disposición. | UN | وبموجب الموافقة المتبادلة على هذا الحكم لا يمكن تطبيق المادة 141 من الدستور على حالته. |
Bumblebee fue dejado por chatarra, donde un médico de campo se las arregló para estabilizarlo. | Open Subtitles | بامبلبي قد طرد في الانقار حيث تمكن أطباء ميدانيون من جعل حالته مستقرة |