"حظيت" - Translation from Arabic to Spanish

    • tuve
        
    • tenido
        
    • Tuviste
        
    • recibido
        
    • tuvo
        
    • recibió
        
    • tenía
        
    • sido
        
    • tengo
        
    • tienes
        
    • fue
        
    • tener
        
    • recibieron
        
    • pasé
        
    • fueron
        
    No es que sea de tu incumbencia, Sr. Prensa Amarilla pero tuve el gusto de pasar la noche en compañía de Connie Swail. Open Subtitles على الرغم من أن ذلك ليس من شأنك أيها المحقق العالمي ولكني حظيت بشرف قضاء الأمسية في شركة كوني سويل
    No voy a confesar todos mis secretos sólo porque tuve un orgasmo. Open Subtitles أنا لا أنوى الإعتراف بأسرارى لمجرد أننى حظيت بمتعه جنسيه
    El Pakistán ha tenido el honor de prestar servicios a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas de 1961 a 1976. UN كما أن باكستان قد حظيت بامتياز الخدمة في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من عام 1961 إلى عام 1976.
    Un día como el que Tuviste, y yo también habría perdido los nervios. Open Subtitles ذلك اليوم الذي حظيت به كنت لأركب في عربة جانبية أيضاً
    En particular, los problemas enumerados en la recomendación 2 han recibido atención prioritaria por parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد حظيت المواضيع المدرجة في التوصية رقم ٢، على وجه الخصوص، باهتمام له أولوية من منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    tuvo un bebé, no una lobotomía. -Sabe que no te gustan los niños. Open Subtitles حظيت بطفل لا بجراحة بالمخ، هي تعلم أنك لا تحبين الأطفال
    Guatemala, como Nicaragua, recibió promesas de contribuciones de un monto superior al esperado. UN وقد حظيت غواتيمالا، على غرار نيكاراغوا، بتعهدات بالتبرع بمبالغ تفوق توقعاتها.
    No es mucho más grande pero al menos tenía mi propia unidad de investigación. Open Subtitles هو ليس بشيء كبير لكني على الأقل حظيت بوحدة تحرّي خاصة بي
    Nunca ha existido un período en toda la historia de Asia en el que China y el Japón hayan sido simultáneamente Potencias fuertes. UN ولم تكن هنــاك على اﻹطلاق فترة في تاريخ آسيا بأكمله حظيت فيها الصين واليابان في نفس الوقت بمركز الدولة القويــة.
    Hey, nene, hace mucho tiempo desde que tuve una perra de Tejas. - ¿Qué te parece ser mi señora? Open Subtitles عزيزي, لقد مر وقت طويل مذ حظيت بعاهرة من شرق تكساس, ما رأيك أن تكون سيدتي
    - Naturalmente. - Siempre tuve amigos interesantes. Open Subtitles حتماً لطالما حظيت بأصدقاء جديرين بالاهتمام
    tuve a ese respirador una vez, así que le contesté el respiro. Open Subtitles ذات مرة حظيت بجهاز تنفس، لقد كنتُ أتنفس من خلاله.
    Los informes habían tenido una buena acogida y la Sra. Najchevska esperaba que las recomendaciones que contenían resultasen de utilidad. UN وقالت إن التقارير قد حظيت بالتقدير، معربة عن أملها في أن تكون التوصيات الواردة في التقارير مفيدة.
    He tenido mucha suerte en las clases y me ha ido bien afuera. Open Subtitles ربما يكون انا انت تعلم اني حظيت بحظ اوفر في الصف
    Dices eso sólo porque soy la primera con quien has tenido sexo real. Open Subtitles أنت تقول ذلك ، لأنني أول علاقة جنسية صادقة حظيت بها
    ¿Tuviste una noche dura? Open Subtitles هل حظيت بليلة قاسية ؟ دعنا نري ان كانوا سوف يحبونك بعد هذا
    Observó que la lucha contra la corrupción había recibido una atención prioritaria en los planos nacional, regional y global. UN ونوَّه بأن مكافحة الفساد قد حظيت باهتمام ذي أولوية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Así que Verónica se propuso tener la relación que nunca tuvo con su padre. Open Subtitles وهكذا خططت فيرونيكا لتحظى بعلاقة مع والدها لم يسبق أن حظيت بها
    Su importancia quedó confirmada por el apoyo inequívoco que recibió en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN ثم جاء الدعم الواضح الذي حظيت به المعاهدة في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة مؤكداً ﻷهميتها.
    No es mucho más grande pero al menos tenía mi propia unidad de investigación. Open Subtitles هو ليس بشيء كبير لكني على الأقل حظيت بوحدة تحرّي خاصة بي
    Esta última Convención ha sido ratificada universalmente, excepto por dos países, a saber, los Estados Unidos y Somalia. UN وقد حظيت اتفاقية حقوق الطفل بالتصديق عليها عالمياً، باستثناء بلدين هما الولايات المتحدة اﻷمريكية والصومال.
    Al menos, tú te das el lujo de quejarte. Yo tengo que fingir entusiasmo. Open Subtitles على الأقل أنت حظيت بمتعة التذمر، أما أنا كان علي التظاهر بالحماس
    Te dieron un buen cachiporrazo la otra noche, tienes una concusión fea. Open Subtitles لقد حظيت بحلاقة شعر قريبةتلك الليلة،يا روي انه ارتجاج سيء
    La activa participación de la OMC en el Comité fue muy bien recibida. UN وقد حظيت مشاركة منظمة التجارة الدولية الفعالة في اللجنة بقبول حسن.
    Los objetivos del Año Internacional de la Familia también recibieron apoyo sustantivo en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وأهداف السنة الدولية لﻷسرة حظيت أيضا بدعم مضموني في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Era una pocilga, pero ahí pasé los mejores momentos de mi vida. Open Subtitles كان المكان رثاً ، لكني حظيت بأفضل أوقات حياتي هُناك
    Dichas carpetas fueron objeto de grandes elogios por su contenido y presentación. UN وقد حظيت هذه المجموعات بتقدير واسع النطاق لمحتواها وطريقة عرضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more