Los anexos I a IV aparecerán en una adición al presente documento. | UN | وستصدر المرفقات من اﻷول الى الرابع في إضافة لهذه الوثيقة. |
Los resultados del análisis se publicarán en una adición al presente informe. | UN | ولدى إكمال هذا التحليل، ستوفر النتائج في إضافة لهذا التقرير. |
Las respuestas adicionales que se reciban se incluirán en una adición al presente documento. | UN | أما ما يرد من ردود أخرى فسوف يدرج في إضافة لهذه الوثيقة. |
Esto se analiza más a fondo en la adición al presente informe. | UN | ويجري تناول هذا الموضوع بصورة أوفى في إضافة لهذا التقرير. |
Como esta evaluación no se ha terminado aún, sus conclusiones y recomendaciones se incluirán en una adición al presente informe, cuando estén disponibles. | UN | وبما أن عملية التقييم هذه لم تكتمل بعد، فسوف تدرج نتائجها وتوصياتها في إضافة تابعة لهذا التقرير عندما تصبح متاحة. |
Cualquier respuesta que se reciba con posterioridad figurará en una adición al presente informe. | UN | وسوف تصدر أية ردود أخرى تصل مستقبلا في إضافة تُلحق بهذا التقرير. |
Las demás respuestas que se reciban figurarán en una adición al informe. | UN | وسيدرج ما يرد من ردود إضافية في إضافة لهذا التقرير. |
Las respuestas que se reciban posteriormente se recogerán en una adición a este informe. | UN | وأي ردود إضافية ترد بعد ذلك ستقدَّم في إضافة لهذا التقرير الحالي. |
Esos comentarios se tendrán en cuenta al preparar las propuestas definitivas del Secretario General, que figuran en una adición de este informe. | UN | وستؤخذ هذه التعليقات في الاعتبار عند الانتهاء من وضع مقترحات الأمين العام النهائية، التي ترد في إضافة لهذا التقرير. |
Esa información se actualizará en una adición y en un documento de sesión. | UN | وسيجري تحديث هذه المعلومات وإدراجها في إضافة وفي ورقة غرفة اجتماعات. |
en una adición del presente informe se presentará una estimación preliminar del costo del establecimiento del componente electoral de la misión. | UN | وسيقدم في إضافة لهذا التقرير تقدير أولي لتكلفة إنشاء العنصر الانتخابي في البعثة. |
Esta prórroga provisional, respecto de la cual se proporcionarán estimaciones de gastos preliminares en una adición al presente informe, podría autorizarse en un principio por dos meses. | UN | ويمكن أن يؤذن لهذا التمديد المؤقت، الذي تقدم التكاليف الأولية له في إضافة لهذا التقرير، لفترة أولية قدرها شهران. |
Las estimaciones preliminares de gastos de la misión figuran en una adición al presente informe que se distribuye por separado. | UN | وترد التقديرات اﻷولية لتكلفة البعثة في إضافة لهذا التقرير يجري تعميمها منفصلة. |
Los asuntos restantes se tratarán en una adición al presente informe. | UN | وسوف يتم تناول المسائل المتبقية في إضافة الى التقرير الحالي. |
en una adición al presente informe se comunicará el contenido de las demás respuestas que se reciban. | UN | وسوف تدرج مضامين أي ردود أخرى ترد في إضافة لهذا التقرير. |
Toda nueva información que se reciba se incluirá en la adición a la presente nota. | UN | وسوف تُدرَج في إضافة إلى هذه المذكرة أي معلومات أخرى يتم الحصول عليها. |
Dicho documento se reproduce en la adición del presente informe. | UN | والوثيقة المذكورة مستنسخة في إضافة هذا التقرير. |
Dicha información se reproduce en la adición del presente informe. | UN | وهذه المعلومات مستنسخة في إضافة هذا التقرير. |
Podría considerarse la posibilidad de añadir un texto que reafirmase este propósito. | UN | ويمكن النظر في إضافة عبارات لتعزيز هذا المقصد. ـ |
La enmienda consistía en añadir un artículo que tipificase como delito varios actos equivalentes a formas de discriminación racial. | UN | وكان التعديـل متمثلاً في إضافة مادة تجرم عدداً مـن اﻷفعـال التـي تعـد بمثابـة أشكـال للتمييز العنصري. |
Toda nueva información que se reciba de los Estados Miembros se publicará en adiciones del presente informe. | UN | وستصدر أية معلومات إضافية ترد من الدول اﻷعضاء في إضافة إلى هذا التقرير. |
sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible | UN | الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
No obstante, a fin de velar por la cobertura de todas las formas de financiación, se está considerando actualmente la posibilidad de agregar otras actividades al catálogo de delitos preliminares enunciado en la segunda oración en el artículo 261 del párrafo 1 del Código Penal. | UN | غير أنه بغية كفالة تغطية جميع أشكال التمويل، يُنظر حاليا في إضافة بعض البنود إلى مجموعة الجرائم التمهيدية الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 261 من القانون الجنائي. |
Examen de la adición del informe del Comité y del proyecto de recomendaciones y conclusiones (A/AC.154/1997/CRP.2/Add.1 y A/AC.154/1997/CRP.3) | UN | النظر في إضافة لتقرير اللجنة ومشاريع التوصيات والاستنتاجات A/AC.154/1997/CRP.2/Add.1)( و A/AC.154/1997/CRP.3)( |
Las respuestas recibidas después de la fecha establecida se publicarán como adición al presente informe. | UN | أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في إضافة إلى هذا التقرير. |
Se sugirió también que se considerase la posibilidad de incluir a los grupos sociales y a los grupos políticos en la definición contenida en la Convención. | UN | كما اقترح النظر في إضافة الفئات الاجتماعية والفئات السياسية ضمن التعريف الوارد في الاتفاقية. |
He pensado en añadirle un componente extra a la capa externa para prevenir la desecación de la vacuna. | Open Subtitles | لقد فكرت في إضافة عنصر إضافي إلى الطبقة الخارجية لمنع اللقاح من الجفاف |