tiene que haber un modo de usar el conocimiento que han adquirido para combatirlos. | Open Subtitles | لذا، لابد أن تكون هناك طريقة ما لإستخدام المعرفة التي اكتسبوها لهزمهم |
Tengo que salir en la TV para decir que no lo soy. | Open Subtitles | لابد أن أظهر على التليفزيون و أقول أنا لست كذلك |
Tenemos que salvarlos si queremos tener al menos una posibilidad de conservar la biodiversidad tal y como la conocemos. | TED | لابد أن ننقذ هذه الأماكن لو أردنا التمسك بأقل فرصة للحفاظ على التنوع البيولوجي كما نعرفه. |
Fue el estudiante más ambicioso que haya tenido. Por favor, Tienes que contactarlo. | Open Subtitles | إنه أكثر طالب طموح كان لدي رجاء، لابد أن تصلوا إليه |
Debemos reconocer el cambio que viene y empezar a diseñar los nuevos empleos que seguirán siendo relevantes en la era de la robótica. | TED | لابد أن ندرك التغيير الذي يطرأ علينا ونبدأ في تصميم وإيجاد وظائف جديدة يمكن أن تثبت نفعيتها في عصر الروبوتات. |
Como oficial médico, Debo protestar por el modo en que lo están tratando. | Open Subtitles | كضابط دكتور , لابد أن أحتج على الطريقة التى يعامل بها |
Ahora, con un solo punto libre en el diagrama sabes que el alemán de la casa verde debe ser el culpable. | TED | والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق. |
Hank debe haber hecho algo bien para merecer un sombrero fino como este. | Open Subtitles | لابد أن هانك قام بشئ جيد ليحصل على قبعة جميلة كهذه |
Te conozco desde hace 8 o 10 años. Debes tener un apellido. | Open Subtitles | . أعرفك منذُ 10 سنوات لابد أن لك إسماً ثنائياً |
Bueno, creo que debería comentar que hemos perdido a uno de nuestros mayores preferidos. | Open Subtitles | .. حسناً, أشعر أنني لابد أن أذكر . أننا فقدنا أحد كبارنا |
Es claro que deben tomarse plenamente en cuenta los mandatos y las ventajas comparativas de las diversas organizaciones y organismos. | UN | ومـن الواضح أن الولايات والمزايا النسبية لمختلف المنظمات والوكالات لابد أن تؤخذ في الحسبان على نحو كامل. |
tiene que haber algo. Hasta que yo firme esos papeles soy el dueño de este lugar, ¿no es cierto? | Open Subtitles | لابد أن هناك شيئا ما لأفعله فحتى أوقع تلك الأوراق فأنا لازلت أملك هذه الشركة،أليس كذلك؟ |
tiene que ser enorme, porque en la tele filmas un hombre de tamaño normal y sale muy chico. | Open Subtitles | لابد أن تكون قطعة كبيرة أنت تري في التليفزيون الناس صغيرة وهي في الأساس كبيرة |
Tengo que hacer un inventário para Dan Wicks, y lo quiere para hoy. | Open Subtitles | لابد أن أقوم بعمل جرد لدان ويكس، وهو يرغب فيه اليوم |
No obstante, Tengo que preguntarte, ¿si la pelota te pega, el punto es para mí? | Open Subtitles | اسف ولكن لابد أن أسألك إذا ارتطمت بك الكرة فلمن تحتسب النقطة عندئذ؟ |
Discúlpenos entonces, Tenemos que terminar la partida, antes de que apaguen la luz. | Open Subtitles | أعذرنا إذن , لابد أن ننهى اللعبة قبل أن يطفئوا الأنوار |
Tenemos muchas luces de aviso. Tenemos que apagar y volver a encender. | Open Subtitles | هناك الكثير من علامات الإنذار لابد أن نعيد تشغيل الحاسب |
Sabes, cuando quieres que esté bien hecho... lo Tienes que hacer tú mismo. | Open Subtitles | حسناً، إنْ أردتِ أن تسير الأموربشكلجيد، لابد أن تفعلى هذا بنفسكِ. |
Jamás Debemos dejar que utilice a Hen Wen para hallar al caldero negro. | Open Subtitles | لابد أن نتأكد أنه لن يستخدم هذا في إيجاد العظيم الأسود |
Sabemos que sois unos muchachos angelicales, pero me Debo a mi trabajo. | Open Subtitles | أننا نعرف بأنكم نزلاء نموذجيين لكن لابد أن نقوم بواجباتنا |
debe ser importante para que el emperador nos quiera a los dos. | Open Subtitles | لابد أن الامر مهم بالنسبة . للأمبراطور كى يخاطبنا معاً |
debe haber alguna razón para que Kanan volviese. ¿Fue por la mujer? ¿La mujer con la que estabas hablando? | Open Subtitles | لابد أن هناك ما جعل كاينين يعود هل كان هذا بسبب المرأة التي كنت تتحدث عنها؟ |
Debes regresar a tu casa ahora mismo. Ocurrió algo terrible, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لابد أن تذهب الى البيت حالا حدث شيئا فظيعا, حسنا |
Bueno, aquí debería haber suficiente para la estancia de los dos primeros meses. | Open Subtitles | حسناً , لابد أن يكون هذا كافياً لمدة شهرين من الإقامة |
Piensa que las juventudes mundiales deben abrir el camino hacia un mundo mejor. | Open Subtitles | تشعر بأن شباب العالم لابد أن يقودوا الطريق نحو مستقبل أفضل |
El dueño debe estar en otro sitio. Vamos a comer a otro lugar. | Open Subtitles | لابد أن المالك في الخارج بمكان ما لنأكل في مكان آخر |
El doctor dijo que debió haber empezado una nueva vida en otro lugar. | Open Subtitles | الطبيب قال بأنها لابد أن بدأت حياة جديدة في مكان ما |
No obstante, Hay que aclarar que estos logros corresponden a la población judía de Israel. | UN | ومع ذلك، لابد أن نذكر أن هذه الإنجازات تتعلق بسكان إسرائيل من اليهود. |
Espera. Los poderes. debe de ser eso lo que quieren de ti. | Open Subtitles | مهلاً قوى ، لابد أن . هذا ما يريدونه منك |