"لابد أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiene que
        
    • Tengo que
        
    • Tenemos que
        
    • Tienes que
        
    • Debemos
        
    • Debo
        
    • debe ser
        
    • debe haber
        
    • Debes
        
    • debería
        
    • deben
        
    • debe estar
        
    • debió
        
    • Hay que
        
    • debe de
        
    tiene que haber un modo de usar el conocimiento que han adquirido para combatirlos. Open Subtitles لذا، لابد أن تكون هناك طريقة ما لإستخدام المعرفة التي اكتسبوها لهزمهم
    Tengo que salir en la TV para decir que no lo soy. Open Subtitles لابد أن أظهر على التليفزيون و أقول أنا لست كذلك
    Tenemos que salvarlos si queremos tener al menos una posibilidad de conservar la biodiversidad tal y como la conocemos. TED لابد أن ننقذ هذه الأماكن لو أردنا التمسك بأقل فرصة للحفاظ على التنوع البيولوجي كما نعرفه.
    Fue el estudiante más ambicioso que haya tenido. Por favor, Tienes que contactarlo. Open Subtitles إنه أكثر طالب طموح كان لدي رجاء، لابد أن تصلوا إليه
    Debemos reconocer el cambio que viene y empezar a diseñar los nuevos empleos que seguirán siendo relevantes en la era de la robótica. TED لابد أن ندرك التغيير الذي يطرأ علينا ونبدأ في تصميم وإيجاد وظائف جديدة يمكن أن تثبت نفعيتها في عصر الروبوتات.
    Como oficial médico, Debo protestar por el modo en que lo están tratando. Open Subtitles كضابط دكتور , لابد أن أحتج على الطريقة التى يعامل بها
    Ahora, con un solo punto libre en el diagrama sabes que el alemán de la casa verde debe ser el culpable. TED والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق.
    Hank debe haber hecho algo bien para merecer un sombrero fino como este. Open Subtitles لابد أن هانك قام بشئ جيد ليحصل على قبعة جميلة كهذه
    Te conozco desde hace 8 o 10 años. Debes tener un apellido. Open Subtitles . أعرفك منذُ 10 سنوات لابد أن لك إسماً ثنائياً
    Bueno, creo que debería comentar que hemos perdido a uno de nuestros mayores preferidos. Open Subtitles .. حسناً, أشعر أنني لابد أن أذكر . أننا فقدنا أحد كبارنا
    Es claro que deben tomarse plenamente en cuenta los mandatos y las ventajas comparativas de las diversas organizaciones y organismos. UN ومـن الواضح أن الولايات والمزايا النسبية لمختلف المنظمات والوكالات لابد أن تؤخذ في الحسبان على نحو كامل.
    tiene que haber algo. Hasta que yo firme esos papeles soy el dueño de este lugar, ¿no es cierto? Open Subtitles لابد أن هناك شيئا ما لأفعله فحتى أوقع تلك الأوراق فأنا لازلت أملك هذه الشركة،أليس كذلك؟
    tiene que ser enorme, porque en la tele filmas un hombre de tamaño normal y sale muy chico. Open Subtitles لابد أن تكون قطعة كبيرة أنت تري في التليفزيون الناس صغيرة وهي في الأساس كبيرة
    Tengo que hacer un inventário para Dan Wicks, y lo quiere para hoy. Open Subtitles لابد أن أقوم بعمل جرد لدان ويكس، وهو يرغب فيه اليوم
    No obstante, Tengo que preguntarte, ¿si la pelota te pega, el punto es para mí? Open Subtitles اسف ولكن لابد أن أسألك إذا ارتطمت بك الكرة فلمن تحتسب النقطة عندئذ؟
    Discúlpenos entonces, Tenemos que terminar la partida, antes de que apaguen la luz. Open Subtitles أعذرنا إذن , لابد أن ننهى اللعبة قبل أن يطفئوا الأنوار
    Tenemos muchas luces de aviso. Tenemos que apagar y volver a encender. Open Subtitles هناك الكثير من علامات الإنذار لابد أن نعيد تشغيل الحاسب
    Sabes, cuando quieres que esté bien hecho... lo Tienes que hacer tú mismo. Open Subtitles حسناً، إنْ أردتِ أن تسير الأموربشكلجيد، لابد أن تفعلى هذا بنفسكِ.
    Jamás Debemos dejar que utilice a Hen Wen para hallar al caldero negro. Open Subtitles لابد أن نتأكد أنه لن يستخدم هذا في إيجاد العظيم الأسود
    Sabemos que sois unos muchachos angelicales, pero me Debo a mi trabajo. Open Subtitles أننا نعرف بأنكم نزلاء نموذجيين لكن لابد أن نقوم بواجباتنا
    debe ser importante para que el emperador nos quiera a los dos. Open Subtitles لابد أن الامر مهم بالنسبة . للأمبراطور كى يخاطبنا معاً
    debe haber alguna razón para que Kanan volviese. ¿Fue por la mujer? ¿La mujer con la que estabas hablando? Open Subtitles لابد أن هناك ما جعل كاينين يعود هل كان هذا بسبب المرأة التي كنت تتحدث عنها؟
    Debes regresar a tu casa ahora mismo. Ocurrió algo terrible, ¿de acuerdo? Open Subtitles لابد أن تذهب الى البيت حالا حدث شيئا فظيعا, حسنا
    Bueno, aquí debería haber suficiente para la estancia de los dos primeros meses. Open Subtitles حسناً , لابد أن يكون هذا كافياً لمدة شهرين من الإقامة
    Piensa que las juventudes mundiales deben abrir el camino hacia un mundo mejor. Open Subtitles تشعر بأن شباب العالم لابد أن يقودوا الطريق نحو مستقبل أفضل
    El dueño debe estar en otro sitio. Vamos a comer a otro lugar. Open Subtitles لابد أن المالك في الخارج بمكان ما لنأكل في مكان آخر
    El doctor dijo que debió haber empezado una nueva vida en otro lugar. Open Subtitles الطبيب قال بأنها لابد أن بدأت حياة جديدة في مكان ما
    No obstante, Hay que aclarar que estos logros corresponden a la población judía de Israel. UN ومع ذلك، لابد أن نذكر أن هذه الإنجازات تتعلق بسكان إسرائيل من اليهود.
    Espera. Los poderes. debe de ser eso lo que quieren de ti. Open Subtitles مهلاً قوى ، لابد أن . هذا ما يريدونه منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more