"لا تنظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • No mires
        
    • no examinará
        
    • no examina
        
    • No mire
        
    • no considera
        
    • No miren
        
    • No me mires
        
    • no miras
        
    • no consideran
        
    • no puede examinar
        
    • no considerará
        
    • no mira
        
    • no mirar
        
    • No miréis
        
    • Sin mirar
        
    Franjas te envía este mensaje: ¡"No mires hacia atrás, deja todo en la pista" ! Open Subtitles سترايبس يقول لك لا تنظر الى الخلف ضع كل شئ جانبا ساعه السباق
    Así que No mires mi póster en tu pared y digas que quieres ser como yo, porque eso no es suficiente. Open Subtitles لذا لا تنظر الى البوستر لى في غرفتك، وتخبرني بأنك تريد ان تكون مثلي لان هذا ليس كافياً
    No mires... no escuches, ni hagas nada... que pueda traicionar las buenas maneras. Open Subtitles لا تنظر اليه إستمعْ، أَو افعل اي شئ الذي يخون الصلاحية
    Artículo 76 El Comité no examinará una comunicación a menos que: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Cabe señalar que el Comité no examina ningún caso ni denuncia que hayan sido sometidos a la justicia. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة لا تنظر في أي حالة أو شكوى معروضة على القضاء.
    Odio las alturas. No mire hacia abajo. Open Subtitles لا أجيد التعامل مع المرتفعات لا تنظر لأسفل
    Mi respuesta es No mires los grandes, abrumadores, problemas del mundo. TED وجوابي لذلك هو أن لا تنظر للصورة الكبيرة والمذهلة للعالم.
    Dumbo, estás a punto de triunfar. No mires abajo. Podrías marearte. Open Subtitles أنت تقف على عتبة النجاح لا تنظر أسفل, ستدوخ
    Vete, cariño, por favor. Y No mires atrás. Open Subtitles رجاءً اذهب الآن يا حبيبي , اذهب و لا تنظر الى الخلف
    Bueno, No mires, pero la ciudad entera está bajo el agua. Open Subtitles حسناً، لا تنظر الآن لكن البلدة بأكلمها أصبحت غارقة
    ¡No mires, Sergio! Open Subtitles لا تنظر, سيرجيوس انك لا تريد ان تنظر لشيء كهذا
    No mires atrás o te volverás una estatua de mierda. Open Subtitles لا تنظر للخلف، وإلا ستتحول لعمود من القذارة
    No mires dentro de ese cuarto; es mi cuarto. Open Subtitles لا تنظر في تلك الغرفة. وهذا هو بلدي غرفة.
    Escucha a Papá. Corre dentro y No mires atrás. Open Subtitles استميع الي أبيك اركض للداخل و لا تنظر للوراء
    Regresa. No mires al abismo ni permitas que el abismo te contemple a ti. Open Subtitles عُد,لا تنظر إلى الهاوية, ولاتدعها تنظر إليك.
    Artículo 76 El Comité no examinará una comunicación a menos que: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Actualmente el Canadá no examina nuevas medidas en este ámbito. UN لا تنظر كندا في الوقت الحاضر في أية تدابير إضافية في هذا المجال.
    No mire atras, porque sino todo sería en vano. Open Subtitles لا تنظر الى الخلف و الا فسيذهب كل شيء سدى
    Australia no considera ciertamente que la decisión adoptada el lunes sea el final del camino. UN وبطبيعة الحال لا تنظر استراليا إلى قرار يوم اﻹثنين على أنه نهاية الطريق.
    Lo siento, si se están mareando miren para otro lado. No miren ésto, TED أنا آسف. اذا كنت تشعر بالغثيان, فأبعد نظرك بعيداً, لا تنظر الى هذا.
    No te detengas. He dicho que No me mires. Te volaré los sesos. Open Subtitles فقط استمرّ بالمشي إستمرّ بالمشي قلت لا تنظر سأضربك على رأسك
    Escúchame, ojos de pez, te daría un puñetazo. Vaya, vaya... ¿Por qué no miras dónde...? Open Subtitles سكوت سأصفعك مقابل سنتان لماذا لا تنظر أين أعطنى هذا
    La crisis financiera es un síntoma de un problema más profundo: los Estados Miembros simplemente no consideran que las Naciones Unidas sean una prioridad. UN إن اﻷزمة المالية مظهر لمشكلة أعمق: فالدول اﻷعضاء، ببساطة، لا تنظر إلى اﻷمم المتحدة باعتبارها أولوية.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد لكنها ليست طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    Cuba presentó una declaración sobre el artículo 44, párrafo 6, en el sentido de que no considerará la Convención como base jurídica para la cooperación en materia de extradición. UN أصدرت كوبا إعلاناً بشأن الفقرة 6 من المادة 44 ذكرت فيه بأنها لا تنظر إلى الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون بشأن تسليم الجناة المطلوبين.
    no mira a nadie. Open Subtitles انها لا تنظر إلى أي شخص، انها تشتم رائحة شيء ما.
    Porque es el tipo de mirada en la que intentas no mirar a otro sitio que no sean mis ojos, pero quieres, ¿verdad? Open Subtitles لأنها هذا النوع من النظرات أنك تحاول أن لا تنظر لأي مكان أخر إلا عيناي ، لكنك تريد ، أليس كذلك ؟
    No miréis el cuerpo. No lo miréis. Actuad normal. Open Subtitles لاتنظر الى الجثه , لا تنظر الى الجثه فقط تصرف بشكل عادي فقط استمروا بالتلويح
    Si puedes pasar diez segundos Sin mirar los pechos de Lily iremos adonde tú quieras. Open Subtitles ان استطعت ان لا تنظر لأثداء لـيلي لمدة 10 ثواني سنذهب لأي مكان تريدنا ان نذهب إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more