El proyecto fue apoyado por el Fondo de Energía Eléctrica Solar, una organización no gubernamental, y la provincia de Guadalcanal. | UN | وكان المشروع مدعوما من قبل صندوق اﻹضاءة الكهربائية الشمسية، وهو منظمة غير حكومية، ومن قبل محافظة غوادلكنال. |
Antecedentes profesionales en la Argentina Convencional Constituyente por la provincia de La Pampa, en 1994 | UN | انتخبت ممثلة عن محافظة لا مبابا في المؤتمر المعني بتعديل الدستور، عام ١٩٩٤. |
En la región occidental, en la provincia de Al-Anbar continuaron los violentos enfrentamientos entre grupos tribales, grupos de Al-Qaida y grupos armados. | UN | وفي غرب العراق، ما زالت محافظة الأنبار تشهد قتالا ضاريا تُشارك فيه جماعات قبلية، وجماعات من القاعدة، وجماعات مسلحة. |
El Banco Mundial tal vez preste apoyo a un número limitado de provincias, una de las cuales ya cuenta con cierto apoyo del FNUAP. | UN | ومن المحتمل أن يقدم البنك الدولي الدعم الى عدد محدود من المحافظات، ومن بينها محافظة تتلقى بالفعل الدعم من الصندوق. |
La labor está en fase avanzada en la gobernación de Qalqiliya, incluidas sus zonas urbanas. | UN | وبلغ العمل مرحلة متقدمة في محافظة قلقيلية، بما في ذلك في مناطقها الحضرية. |
21.15 horas Bombardeo de la aldea de Tsaghkavan, en el distrito de Ijevan (Armenia), desde la aldea de Khojalu, en el distrito de Kazaj (Azerbaiyán) | UN | تعرضت قرية تساغكافان في محافظة إيجيفان بأرمينيا لقصف من قرية خوجالو في محافظة كازاخ بأذربيجان. |
Disparado en el hombro mientras hacía frente a bandas armadas en la zona de Yisr ash-Shagur en la provincia de Idlib | UN | في إدلب إصابته بطلق ناري بكتفه أثناء اعتراضهم من قبل عصابات مسلحة بمنطقة جسر الشغور في محافظة إدلب |
La renovada violencia en la provincia de Anbar (Iraq) había obligado a otras 300.000 personas a desplazarse dentro del país. | UN | كما أدى تجدد أعمال العنف في محافظة الأنبار في العراق إلى تشريد 000 300 شخص آخرين داخلياً. |
Hayya: la guerra en Saada se propagó a la provincia de Hayya. | UN | في الحجة: انتقلت شرارة الحرب من صعدة إلى محافظة الحجة. |
Esas noticias salieron a la luz en la provincia de Abyan a raíz del conflicto en 2011 y 2012. | UN | وقد لوحظت هذه الأمور في محافظة أبين نتيجة للنزاع الذي نشب خلال عامي 2011 و 2012. |
Por tanto, por el poder que me otorga la provincia de Ontario, | Open Subtitles | لذلك، من قبل السلطة المخولة لي من قبل محافظة أونتاريو، |
En la provincia de Badakhshan, la tasa de mortalidad llegó al 30%. | UN | وفي محافظة باداكشان بلغ معدل الوفيات ٣٠ في المائة. |
Es evidente que esta afirmación egipcia no significa otra cosa que un punto de vista jurídico con respecto a la controversia sobre la provincia de Halayib. | UN | وبداهة أن هذا الذي تدعيه مصر لا يعني شيئا كثيرا من وجهة النظر القانونية بالنسبة لنزاعها على محافظة حلايب. |
REPUBLICA DEL IRAQ Dirección General de Educación de la provincia de Basora | UN | المديرية العامة للتربية في محافظة: البصرة |
A la provincia de Niassa regresará un grupo mayor de repatriados, y lo mismo sucederá en Inhambane y Cabo Delgado. | UN | وسوف تستقبل محافظة نياسا تدفقا متزايدا من العائدين، وكذلك الشأن بالنسبة لمحافظات إنهامبان وكابو وتلغادو. |
En general, las elecciones comunales se llevaron a cabo sin incidentes graves en 15 de las 17 provincias. | UN | وأجريت الانتخابات المحلية إجمالا دون وقوع أي عراقيل خطيرة في 15 من أصل 17 محافظة. |
Relación entre la migración total de las cuatro provincias y la población de cada provincia | UN | البقــــاع الشمـــال اجمالي النزوح من المحافظات الأربع الى السكان في كل محافظة الحجم |
El campamento de Al Kud en la gobernación de Abyan, situado muy cerca del frente, tuvo que ser evacuado. | UN | ووجد مخيم القود في محافظة أبين أنه بالغ القرب من خط المواجهة وكان لا بد من إخلائه. |
22.30 horas Bombardeo de la aldea de Kirants, en el distrito de Ijevan (Armenia), desde la aldea de Mazamlu, en el distrito de Kazaj (Azerbaiyán) | UN | تعرضت قرية كيرانتس في محافظة إيجيفان بأرمينيا لقصف من قرية مازاملو في محافظة كازاخ بأذربيجان. |
Se ha abierto una oficina filial en Nyamasheke, en la prefectura de Cyangungu. | UN | وفتح مكتب فرعي في نيماشيكي في محافظة سيانغونغو. |
departamento de Huancavelica; Provincia de Huancavelica; Distrito de Huancavelica | UN | محافظة وانكافيليكا، مقاطعة وانكافيليكا، قضاء وانكافيليكا |
La administración local está compuesta por 16 provincias y la capital, Vientiane, además de 139 distritos y 10.292 aldeas. | UN | وتتكون الإدارة المحلية من 16 مقاطعة ومدينة فيينتيان العاصمة، و 139 محافظة و 292 10 قرية. |
Yo nací en tiempos antiguos, en el fin del mundo, dentro de una familia patriarcal, católica y conservadora. | TED | لقد ولدت في الأيام القديمة في آخر العالم في مجتمع ذكوري كاثوليكي لدى عائلة محافظة |
En 2009 y 2010 se llevarán a cabo sesiones de capacitación en 12 prefecturas. | UN | وسيتم تنظيم دورات تدريبية في 12 محافظة خلال عامي 2009 و 2010. |
Como norma, la mayoría de los países del CCG han aplicado políticas monetarias conservadoras. | UN | وجدير بالذكر أن معظم دول مجلس التعاون الخليجي دأبت على اتباع سياسات نقدية محافظة. |
También está pendiente la celebración de elecciones al Consejo Provincial de Kirkuk y a los tres consejos provinciales de la región del Kurdistán. | UN | كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها. |
El Estado está organizado en gobernaciones que corresponden a cada una de las tres islas. | UN | وتتألـف الدولة من ثلاث محافظات أي تشكل كل جزيرة من الجزر الثلاث محافظة. |
Sin embargo, el contexto en que vivían las mujeres afganas era altamente conservador, violento y a menudo imprevisible. | UN | إلا أن الأفغانيات يعشن في بيئة محافظة بقدر كبير، وعنيف، ولا يمكن التنبؤ بما تنطوي عليه في كثير من الأحيان. |
UU. Utilizando supuestos muy, muy conservadores, esto genera un mercado de drogas anual de ventas al por menor entre 30 y 150 mil millones de dólares. | TED | بإستخدام توقعات محافظة جداً جداً هذا الإنتاج السنوي لسوق المخدرات في جانب التجزئة من أي مكان بين 30 و 150 مليار دولار |
Zhang Rongliang, de sexo masculino y 47 años de edad, originario del Condado de Fangcheng, provincia de Henan. | UN | زانغ رونغليانغ، وهو رجل بالغ من العمر 47 عاماً وأصله من مقاطعة فانغشينغ، محافظة هينان. |