"نفط" - Translation from Arabic to Spanish

    • petróleo
        
    • petrolera
        
    • petrolero
        
    • aceite
        
    • petrolíferos
        
    • petrolífero
        
    • Oil
        
    • petroleras
        
    • petroleros
        
    • de Naft
        
    • petrolíferas
        
    • petrolífera
        
    • gasolina
        
    • Petroleum
        
    • Petróleos
        
    333 Aceites de petróleo crudos y aceites crudos obtenidos de minerales bituminosos UN 333 زيوت نفط خام وزيوت خام مستخلصة من معادن قيرية
    Cuba no tiene allí ninguna propiedad, ninguna mina, ningún pozo de petróleo. UN وليس لكوبا أي ممتلكات هناك، لا مناجم ولا آبار نفط.
    Pueden atravesar dos tambores de petróleo, salir y matar a un hombre. Open Subtitles انها لا يمكن ان تفجر برملي نفط ترتد وتقتل الرجل
    CAMAC es una compañía petrolera con sede en Houston (Texas, Estados Unidos), con oficinas en Lagos y Abuja (Nigeria). UN وكاماك هي شركة نفط مقرها في هيوستن، تكساس، بالولايات المتحدة ولها مكاتب في لاغوس وأبوجا بنيجيريا.
    Sí, tenemos doctores de visita equipos de video hasta esa reportera japonesa que se acostó conmigo cuando le hice creer que yo era un magnate petrolero. Open Subtitles نعم سنزور بعض الاطباء، ونسجل فديو حتى تلك الصحفية اليابانية التي نامت معي التي لم تأتي هنا حتى أقنعتها أنني تاجر نفط
    Era casi como una hoja de papel, como el recorte del dibujo de un niño de una mancha de aceite o un sol. TED وقد كان تقريبا مثل ورقة، مثل تقطيع لرسم طفولي لبقعة نفط أو شمس.
    También había algo de petróleo destilado en seis frascos escondidos bajo unas lonas. Open Subtitles كان هناك أيضاً عبوات نفط ست عبوات مضغوطة موضوعة تحت غطاء
    Durante millones de años, sus restos se convirtieron en petróleo y gas. Open Subtitles على مدى ملايين السنوات تحولَّت بقاياها إلى نفط و غاز.
    y los restos del antiguo plancton en forma de petróleo y gas. Open Subtitles و بقايا العوالق القديمة التي على هيئة نفط و غاز.
    Asimismo, la precipitación atmosférica procedente de los pozos dañados de Kuwait fue agregando gradualmente una cantidad adicional considerable de petróleo, que cayó en forma de pequeñas gotas y de hollín. UN وعلاوة على ذلك، فإن السقاطة الجوية الصادرة عن اﻵبار الكويتية المعطلة قد أدخلت تدريجيا كمية نفط إضافية كبيرة على هيئة قطرات نفطية صغيرة وسناج نفطي.
    Se demostró que la AMSPEC había utilizado rayos X en las tuberías de la planta destiladora de petróleo de la Hess Oil Virgin Island Corporation. UN وقد تبين أن شركة التفتيش اﻷمريكية كانت قد صورت باﻷشعة السينية اﻷنابيب في مصفاة شركة نفط هيس في جزر فرجن.
    El petróleo se extendió hasta la costa, causando daños considerables en las pesquerías locales. UN وانجرف نفط الناقلة الى الشاطئ فأصاب مصائد اﻷسماك المحلية بأضرار فادحة.
    ¿Por qué Libia no es rica, a pesar de que es un país productor de petróleo? UN كيف ان ليبيا دولة لها نفط ولكنها ليست غنية؟
    El petróleo se extendió hasta la costa, causando daños considerables en las pesquerías locales. UN وانجرف نفط الناقلة الى الشاطئ فأصاب مصائد اﻷسماك المحلية بأضرار فادحة.
    En el caso del embargo petrolero, se informa que tampoco la industria petrolera venezolana exporta hacia Angola. UN وبالنسبة للحظر النفطي، فان قطاع الصناعة النفطيــة الفنزويليــة لا يقوم كذلك بتصدير أي نفط الى أنغولا.
    Y su hermano Patrick fue asesinado en la cárcel... poco después de que la tripulación del buque petrolero... apareciera flotando en la playa. Open Subtitles أوه، وقتل شقيقها باتريك في السجن بعد فترة وجيزة من طاقم من أن ناقلة نفط جرفتها الامواج ميتا على الشاطئ.
    Sé todo eso, Hastings, porque le he robado el aceite de Chaumoogra al asesino. Open Subtitles أنا أعلـم ذلك يـا ً هيستنغـز ً لأننـي قد سرقت بعضا من نفط ً شوموغـرا ً مــن القــاتل
    En tierra firme, Kuwait opera en una zona llamada Wafra, que incluye los yacimientos petrolíferos de Wafra, South Umm Gudair y South Fuwaris. UN أما في المناطق البرية فتعمل الكويت في منطقة تسمى الوفرة، وهي تشمل حقول نفط الوفرة وجنوب أم قدير وجنوب فوارس.
    Medida de la cantidad diaria de fluidos que puede producir un pozo petrolífero por unidad de presión del yacimiento. UN مقياس كمية السوائل التي يمكن أن تنتجها بئر نفط في اليوم محسوبة بوحدة ضغط المكمن.
    Entre ellos figura la inspección del equipo de ultrasonidos importado para la Northern Oil Company en el marco de un contrato de servicios. UN ومن بين الأمثلة على ذلك التفتيش على المعدات التي تعمل بالموجات فوق الصوتية المستوردة بموجب عقد خدمة لشركة نفط الشمال.
    ii) Autorizar los acuerdos bilaterales de producción conjunta entre el Gobierno del Iraq y empresas petroleras extranjeras. UN ' ٢ ' السماح بإقامة اتفاقات ثنائية لاقتسام اﻹنتاج بين حكومة العراق وشركات نفط أجنبية.
    El titular del proyecto era la Organización Estatal para Proyectos petroleros del Iraq. UN وقد كانت الجهة المالكة للمشروع هي المؤسسة الحكومية لمشاريع نفط العراق.
    A las 11.00 horas, la parte iraní volvió a reconstruir el antiguo puesto de guardia situado en la zona de Naft Saddam, en las coordenadas 474572, dentro de la zona de separación. UN في الساعة ١١٠٠ قام الجانب اﻹيراني بإعادة بناء المخفر القديم في منطقة نفط صدام م ت ٤٧٤٥٧٢ ضمن منطقة العزل.
    Así, la Corte ha conocido de la demanda entablada por el Irán en relación con la supuesta destrucción causada por los Estados Unidos de plataformas petrolíferas en 1987 y 1988. UN فمثلا، رفعت إيران دعوى تزعم فيها أن الولايات المتحدة دمّرت منصات نفط إيرانية في عامي 1987 و 1988.
    He pasado 4 días atrapado en una caja en una plataforma petrolífera, llena de robots-carretillas. Open Subtitles لقد قضيت اربع أيام عالق في صندوق على رافعات نفط مليء بالروبوتات المتحركة
    pero, ¿la gasolina subió? Open Subtitles به نفط , لكن النفط يكلف أكثر ؟
    Mrs. Ruth Potopsingh, Deputy Group Managing Director, Petroleum Corporation of Jamaica UN السيدة روث بوتوبسنج، نائب عضو مجلس الإدارة المنتدب للمجموعة، شركة نفط جامايكا.
    El equipo realizó una inspección aérea de la Empresa de Petróleos del Norte, dependiente del Ministerio de petróleo, e hizo fotografías de todos los emplazamientos de la empresa. UN قام الفريق بعملية استطلاع جوي لشركة نفط الشمال التابعة لوزارة النفط والتقط صورا فوتوغرافية لمواقع الشركة كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more