No había circulación del aire en la habitación, no había luz natural, el aire estaba opresivamente caliente y húmedo y la celda muy sucia. | UN | فلم يكن ثمة تهوية داخل الغرفة ولم يكن ثمة نور شمس طبيعي، وكانت حرارتها ورطوبتها لا تحتملان، وكانت شديدة القذارة. |
No podremos difundir la luz de la razón en nuestra Tierra, si dejamos a propósito regiones en la sombra. | UN | ولن نتمكن من إشاعة نور العقل في الأرض إذا تعمدنا أن نترك بعض مناطقها في الظلام. |
Se lanzaron piedras y botellas vacías contra un puesto de avanzada en el campamento de refugiados de Nur Shams. | UN | وألقيت الحجارة والزجاجات الفارغة على مخفر أمامي في مخيم نور شمس للاجئين. |
Varios colonos abrieron fuego contra palestinos que los apedreaban en el campamento de refugiados de Nur Shams. | UN | وفتح المستوطنون النار على فلسطينيين كانوا يرشقونهم بالحجارة في مخيم نور شمس للاجئين. |
He visto a Noor antes. Ha ganado un poco de peso desde entonces. | Open Subtitles | رأيت نور من قبل فقد قليلا من الوزن منذ ذلك الحين |
En Nour fueron ejecutadas en la horca otras tres personas, cuyos nombres se desconocen, acusadas de asesinato, tortura, secuestro, fraude y homicidio no premeditado. | UN | وشنق ثلاثة آخرون لم تعلن أسماؤهم في نور بتهمة القتل والتعذيب والاختطاف والغش والقتل الخطأ. |
En Occidente predicamos los valores, la luz dorada de la democracia, que somos el claro ejemplo de cómo debe ser. | TED | نحن في الغرب، نحن نبشر بالقيم، نور الديمقراطية الذهبي، الذي نعتبر نحن مثالا لأشعته وكيف تم ذلك. |
Quien quiera ver la luz del sol con claridad primero debe secarse los ojos. | TED | إن أراد أحد أن يبصر نور الشمس، فإن عليه أن يمسح عينيه. |
Adornado con espinas y emitiendo luz etérea, se convirtió en una insignia del amor monástico. | TED | محاط بحزام من الشوك ويصدر منه نور سماوي، وفد أصبح شعاراً للحب الرهباني. |
Dime una cosa. ¿Nunca han salido tus sesos a ver la luz del día? | Open Subtitles | اخبرني هل مخك رأى نور الشمس قبل ذلك ؟ من انت ؟ |
Soy la luz de esta ciudad... y su alma mezquina y retorcida. | Open Subtitles | انا نور هذه المدينه و انا اعني هذا روح مخادعه |
Se concluyó la construcción de redes internas de desagüe en los campamentos de Askar y Jenin y se iniciaron proyectos similares en los campamentos de Nur Shams y Tulkarm. | UN | وأنجز مد شبكات داخلية للصرف الصحي في مخيﱠمي عسكر وجنين، فيما بدئ بمشاريع مماثلة في مخيﱠمي نور شمس وطولكرم. |
General Adan Abdullahi Nur Presidente del SPM | UN | اللواء عدن عبدالله نور رئيس الحركة القومية الصومالية |
Entre esos dirigentes están Sayed Mohammed Osman Al Marghani y Sayed Omer Nur Al Dayem. | UN | ومن هؤلاء الزعماء السيد محمد عثمان الميرغني والسيد عمر نور الدايم. |
El Gobierno informó al Relator Especial de que en la sentencia definitiva sólo se impuso la pena de muerte a Sali Id Farah Yacqub y Muhammad Nur Mahammad. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنه لم يُحكم باﻹعدام في الحكم النهائي إلا على صالح عيد فرح يعقوب ومحمد نور محمد. |
En la Ribera Occidental hay una sola maternidad pequeña, en el campamento de Nur Shams. | UN | وفي الضفة الغربية وحدة صغيرة واحدة لﻷمومة فقط في مخيم نور شمس. |
Dr. Noor MOHAMED, Viceministro de Salud Pública, Mozambique | UN | الدكتور نور محمد، نائب وزير الصحة، موزامبيق |
Al parecer, estas operaciones tuvieron lugar en las zonas de Al–Ghameigh, Bait Wafi y Bait Sayed Noor. | UN | وأفيد أن هذه العمليات تمت في مناطق الغميق وبيت وافي وبيت سيد نور. |
También era miembro de una asociación benéfica denominada Zakat Association y del Comité de Electricidad del campamento de Nour Shams, Tulkarem. | UN | كذلك، كان عضواً في مؤسسة خيرية اسمها رابطة الزكاة، فضلاً عن كونه عضواً في لجنة الكهرباء في مخيم نور شمس بطولكرم. |
A la larga, los comandantes opuestos a Abdulwahid Nour se sumaron al proceso de Doha como parte del LJM. | UN | وفي نهاية المطاف انضم القادة المناوئون لعبد الواحد نور إلى عملية الدوحة كجزء من حركة التحرير والعدالة. |
China realizó hoy un ensayo nuclear subterráneo en el polígono de pruebas de Lop Nor, en el noroeste de China. | UN | " أجرت الصين اليوم تجربة نووية تحت اﻷرض في موقع تجارب لوب نور في شمال غرب الصين. |
Sin embargo, las investigaciones nunca han permitido aclarar la suerte de Nour-Eddine Mihoubi. | UN | لكن التحريات لم تسمح قط بالكشف عن مصير نور الدين ميهوبي. |
El Sr. Nurul Jan Haqumi y 20 altos funcionarios del antiguo Ministerio de Seguridad del Estado habrían sido asesinados en abril de 1994. | UN | وذكر أن السيد نور الجان حقومي و ٢٠ من كبار ضباط وزارة أمن الدولة السابقة قد قتلوا في نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
El Sheik Mohammed Nuur, que es un empresario, las compró | UN | تلقت محكمة الفرقان الشرعية الأسلحة، التي اشتراها رجل الأعمال الشيخ محمد نور |
Usted culpa Daanish por el accidente de Noorie. | Open Subtitles | دانش Daanish له învinuieºti في حادث نور. |
Sigue encerrada en ese lugar donde vio las luces de la muerte. | Open Subtitles | حَبسَت بذلك المكانِ المُطَارَدِ حيث رَأتْ نور موتها |
Sr. Alexei S. AVTONOMOV | UN | السيد نور الدين أمير |
Devuélveme a mi Sunshine, y tú podrás tener a tu preciada Addy. | Open Subtitles | تُعيد إلي نور الشمس وتستطيعون الحصول على الثمينة آدي .. |