"هذا لا يعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • eso no significa
        
    • esto no significa
        
    • eso no quiere decir
        
    • ello no significa
        
    • Esto no quiere decir
        
    • ello no quiere decir
        
    • No es que
        
    • ello no implica
        
    • esto no implica
        
    • ello no significaba
        
    • no significa que
        
    • - No significa
        
    • Eso no implica
        
    • no se trata
        
    • esto no significaba
        
    Pero aunque quizá haya sido una neurótica últimamente eso no significa que no tenga razón. Open Subtitles ولكن لمجرد أنني كنت عصبية قليلا ربما هذا لا يعني أنني لست محقة
    has visto gente infectada por meteoritos que podían hacer de todo. eso no significa que sea un kryptoniano. Open Subtitles رأيت أن الناس المصابون بعدوى النيزك يفعلون الكثير من الأمور، هذا لا يعني أنه كريبتوني
    eso no significa que no te ama. - Espera una pequeña retribución. - ¿Retribución? Open Subtitles هذا لا يعني أنّه لا يحبّكِ إنّه يبحث عن طريقة لردّ الجميل
    No obstante, esto no significa que debemos apresurarnos inmediatamente a redactar normas y reglamentos para reducir la contaminación del espacio ultraterrestre con desechos. UN إلا أن هذا لا يعني أننا ينبغي أن نندفع فورا الى صياغة قواعد وتنظيمات للحد من تلوث الفضاء الخارجي باﻷنقاض.
    eso no quiere decir que la cuestión del apoyo financiero directo no sea una preocupación. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    No obstante, ello no significa que dichos grupos tengan ya una función importante dentro del sistema de los coordinadores residentes. UN غير أن هذا لا يعني أن هذه اﻷفرقة لها بالفعل دور رئيسي في مهام نظام المنسقين المقيمين.
    Date cuenta que aunque a veces no eres mi alumno favorito eso no significa que seas el menos favorito de mis hijos. Open Subtitles لكن عليك أن تدرك بأنّه أحياناً قد لا تكون تلميذي المفضّل، لكنّ هذا لا يعني أنّك ابني الأقل فضلاً.
    Pero eso no significa que lo que estoy sintiendo no es real. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني بأن ما لا أشعره ليس حقيقياً
    eso no significa que lo que les pasa no sea complicado y doloroso. Open Subtitles هذا لا يعني أنه ما تمران به غير معقد أو مؤلم
    eso no significa que el tirador sea femenino, sólo que una mujer tocó la bala. Open Subtitles هذا لا يعني أن القاتل أنثى، ولكن يعني أن هناك أنثى لمست الرصاصة
    Quizás estaba decidida a luchar. eso no significa que se haya suicidado. Open Subtitles ولعلّها كانت مصمّمة على مكافحته، هذا لا يعني أنّها انتحرت
    También he dicho que no soy racista, pero eso no significa que sea verdad Open Subtitles لقد قلت أيضاً إنني لست عنصرية، لكن هذا لا يعني أنه حقيقي
    De verdad que lo siento, pero eso no significa que puedas simplemente venir y comportarte como si nada hubiera pasado. Open Subtitles أنا فعلاً آسفة ، ولكن هذا لا يعني أنّه بإمكانك القدوم ، والتصرّف كأنّ شيئاً لم يحدث
    Pero eso no significa que yo no puedo ser un amigo especial. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنّ أكون صديقة من نوع خاص.
    Pero eso no significa que la marca de nacimiento no sea maquillaje. Open Subtitles لكن هذا لا يعني ان اقول ان العلامة ليست مزيفة
    Oh, vamos. Tal vez te moleste ahora, pero eso no significa que no me preocupe de ti como ser humano. Open Subtitles بربك، إني قد أضايقك بين الحين و الآخر، لكن هذا لا يعني أني لا أهتم لأمرك كإنسان
    esto no significa que debamos renunciar; por el contrario, debemos buscar posibles soluciones para aprovechar este impulso que hemos conseguido. UN ولكن هذا لا يعني أن نيأس. بالعكس، يجب أن نستكشف طرقا ممكنة جديدة لتعزيز الزخم الذي اكتسبناه.
    Sin embargo, esto no significa que todas las camareras ejerzan, necesariamente, la prostitución. UN بيد أن هذا لا يعني أن جميع الساقيات يمارسن البغاء بالضرورة.
    eso no quiere decir que la cuestión del apoyo financiero directo no sea una preocupación. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    Ahora bien, eso no quiere decir que fuera discriminado exactamente por esos motivos. UN بيد أن هذا لا يعني أنه تعرض للتمييز لهذا السبب بالتحديد.
    Sin embargo, ello no significa que toda adquisición de nacionalidad a raíz de una sucesión de Estados deba tener una base consensual. UN إلا أن هذا لا يعني أن كل اكتساب لجنسية في حالة خلافة الدول يجب أن يكون له أساس رضائي.
    Sin embargo, Esto no quiere decir que las Partes no puedan iniciar un proceso de arbitraje con terceros para resolver controversias derivadas de la Convención. UN لكن هذا لا يعني أن ذلك يمنع الأطراف من اللجوء إلى التحكيم مع أطراف ثالثة لتسوية النزاعات الناشئة في إطار الاتفاقية.
    ello no quiere decir que no se puedan utilizar con mayor eficacia los recursos existentes. UN إلا أن هذا لا يعني عدم إمكانية الاستفادة من موارد المعونة القائمة بفعالية أكبر.
    No es que no le creamos, pero necesitaremos su permiso para dar una mirada alrededor de su casa, Open Subtitles هذا لا يعني بأننا لا نصدقك لكننا نريد موافقتك للتجول في بيتك للتجول في بيتك
    Nos complace que se haya prorrogado el Tratado, pero ello no implica que podamos dejar de lado su carácter discriminatorio. UN ونحن سعداء بتمديد المعاهدة، ولكن هذا لا يعني أننا يمكن أن نتغاضى عن طابعها التمييزي.
    Reforzamiento y castigo pueden ser positivos o negativos, pero esto no implica bueno o malo. TED التعزيز أوالعقاب قد يكون سلبي أو إيجابي، لكن هذا لا يعني جيد وسيء.
    ello no significaba que el FNUAP se propusiera retirar en el futuro su asistencia al país, sino que su participación tomaría una forma diferente de la que había tenido en el pasado. UN بيد أن هذا لا يعني أن صندوق اﻷمم المتحدة لللسكان سيسحب مساعدته في المستقبل من البلد، بل يعني باﻷحرى أن مشاركة الصندوق ستختلف عما جرى في الماضي.
    - Nunca lo dije. - no significa que no lo pensara. ¿Es el cabello? Open Subtitles لم أقل ذلك هذا لا يعني انك لا تعتقدين ذلك
    Sin embargo, Eso no implica que se esté construyendo un Estado universal, una “cosmocracia” mundialista. UN ومع ذلك، هذا لا يعني أننا نبني دولة عالمية، " كوزموقراطية " عالمية.
    no se trata de ser Blind Lemon Jefferson ni Big Mama Thornton. Open Subtitles هذا لا يعني أنني ليمون الأعمى أو بيغ ماما ثورنتن
    Un interlocutor señaló que esto no significaba que los miembros del Consejo únicamente deban abordar cuestiones en las que tengan un sólido interés nacional. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن هذا لا يعني ألا يتناول أعضاء المجلس سوى القضايا التي لهم فيها مصلحة وطنية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more