"وأعطي" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiene
        
    • doy
        
    • concedo
        
    • daré
        
    • se dio
        
    • y dale
        
    • cedo
        
    • Y darle
        
    • Dale a
        
    • Y dales
        
    • Y dar un
        
    tiene la palabra el siguiente orador, el representante del Reino Unido, Embajador Sir Michael Weston. UN وأعطي الكلمة اﻵن إلى المتكلم التالي، ممثل المملكة المتحدة، السفير السير مايكل ويستون.
    tiene ahora la palabra el representante de Sudáfrica, Embajador Sipho George Nene. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، السفير سيفو جورج نيني.
    tiene la palabra la distinguida representante del Brasil, Embajadora Assumpcão do Valle Pereira. UN وأعطي الآن الكلمة لممثلة البرازيل المبجلة، السفيرة أسومبكاو دو فالي بريرا.
    doy ahora la palabra al Procurador General de Belarús, Excmo. Sr. Oleg Bozhelko. UN وأعطي الكلمة اﻵن لسعادة النائب العام في بيلاروس السيد أوليغ بوزيلكو.
    doy la palabra al distinguido representante del Reino Unido, Embajador Ian Soutar. UN وأعطي الكلمة إلى ممثل المملكة المتحدة الموقر، السفير يان سوتار.
    tiene ahora la palabra el Sr. Angelo Persiani, distinguido representante de Italia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السيد آنجلو برسياني، ممثل إيطاليا الكريم.
    tiene la palabra la Embajadora Kuniko Inoguchi. UN وأعطي الكلمة الآن للسفيرة كونيكو إينوغوشي.
    tiene ahora la palabra el Embajador Valery Loschinin, de la Federación de Rusia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سعاد سفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري لوشينين.
    tiene la palabra el Embajador Baba H. Al-Shibib del Iraq que hablará en nombre del Grupo de los 21. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير بابا ه. الشبيب، ممثل العراق، الذي سيلقي كلمة بالنيابة عن مجموعة ال21.
    tiene ahora la palabra la distinguida representante de Sudáfrica, Embajadora Glaudine Mtshali. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة جنوب أفريقيا الموقرة، السفيرة غلودين متشالي.
    tiene ahora la palabra el Representante Permanente del Reino Unido, Embajador Duncan. UN وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة، السفير دونكان.
    tiene la palabra el próximo orador de mi lista, el representante de Colombia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل كولومبيا.
    tiene ahora la palabra el Secretario General de la Conferencia de Desarme. UN وأعطي الكلمة الآن لأمين عام مؤتمر نزع السلاح لإبداء ملاحظاته.
    tiene ahora la palabra el Embajador Aldredi de la Jamahiriya Árabe Libia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الجماهيرية العربية الليبية السيد الدريدي.
    doy la palabra a la Excma. Sra. Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán. UN وأعطي الكلمة الآن لصاحبة المعالي الآنسة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان.
    doy ahora la palabra al representante de Malasia, Sr. Wan Aznainizam Yusri. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ماليزيا، السيد وان أزناينيزام يُسري.
    Volvamos ahora a la lista de oradores para hoy. doy la palabra al Embajador de Cuba, Sr. Juan Antonio Fernández Palacios. UN والآن نعود إلى قائمة المتكلمين لهذا اليوم، وأعطي الكلمة إلى ممثل كوبا سعادة السفير خوان أنتونيو فرناندس بلاسيوس.
    doy la palabra al Embajador García Moritán. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير غارثيا موريتان.
    doy ahora la palabra al representante de Francia, el Embajador François Rivasseau. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل فرنسا، سعادة السفير فرانسوا ريفاسو.
    concedo la palabra a la Secretaría, si quiere agregar comentarios sobre el documento. UN وأعطي الكلمة الآن للأمانة، إذا كانت لديها تعليقات إضافية على الورقة.
    A continuación daré la palabra a los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho a contestar. UN وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يريدون التكلم ممارسة لحق الرد.
    se dio el ejemplo de un mensaje enviado en nombre del iniciador por un agente, que con arreglo a la Ley Modelo sería considerado intermediario. UN وأعطي مثل الرسالة التي أرسلها وكيل بالنيابة عن مُصدر الرسالة، والذي يتعين اعتباره وسيطا بموجب القانون النموذجي.
    Cállate y dale tu vieja torta así puedo volverme a casa. Open Subtitles أوه، اخرسي وأعطي الرجل كعكة البندت الجافة القديمة حتى أتمكن من العودة للبيت
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Finlandia su declaración y cedo la palabra al representante de Chile. UN الرئيس: أشكر ممثل فنلندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلي. وأعطي الكلمة اﻵن لممثل شيلي.
    No, no voy a ir a un hotel Y darle un cheque a una puta transformista. Open Subtitles لن أدخل إلى فندق وأعطي عاهرة متحولة جنسياً شيكاً
    Hazme un favor y dale a Prescott su biberón antes de acostarlo. Open Subtitles قدمي لي صنيعاً وأعطي (بريسكوت) أباه قبل أن تضعيه جانباً
    Abrázalos por mí Y dales a los dos un beso de buenas noches de papá. Open Subtitles وأعطي كل واحد منهم قبلة وبلغيهم تحية المساء من والدهم العزيز
    Y dar un veredicto justificado de acuerdo con las evidencias. Open Subtitles وأعطي حكماً صادقاً وفقاً للأدلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more