"والدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • padres
        
    • padre
        
    • los progenitores
        
    • papá
        
    • papás
        
    • Walda
        
    • sus
        
    • progenitor
        
    Si los padres no inscriben al niño, la administración expedirá la partida pertinente sobre la base de la notoriedad. UN وإذا تخلﱠف والدا الطفل عن تسجيله، تقوم اﻹدارة بإصدار شهادات لها قوة الثبوت بالاستناد إلى اﻹشهاد.
    Los padres del autor están separados desde entonces, y él vive con su madre y su hermano menor. UN ثم انفصل والدا صاحب الرسالة في ذلك الحين، ويقيم هو اﻵن مع أمه وأخيه اﻷصغر.
    Douglas Christopher Thomas fue condenado en 1991 por haber asesinado en 1990 a J. B. Wiseman y Kathy Wiseman, padres de su novia Jessica Wiseman. UN وقد أُدين دوغلاس كريستوفر توماس في عام 1991 بقتل ج. ب. وازمين وكاثي وازمين عام 1990 وهما والدا صديقته جيسيكا وازمين.
    Es un buen chico, pero si cree que está listo para ser padre, tiene otra cosa en mente. Open Subtitles إنه صبي جيد، لكن إن كان يظن أنه مستعد لأن يصبح والدا ستأتيه أفكار أخرى
    Ese mismo día, los padres del autor lo visitaron por primera vez. UN وفي اليوم نفسه، قام والدا صاحب الشكوى بزيارته لأول مرة.
    Ni los padres ni la tutora legal han buscado el interés superior de la víctima. UN ولم يتصرف والدا الضحية ولا الوصية عليه بشكل يخدم مصلحته على أفضل وجه.
    ¿Ha intentado alguna vez decirle eso... a los padres de un niño secuestrado? Open Subtitles هل حاولت من قبل أن تقول ذلك إلي والدا طفل مُختطف؟
    Los padres de Taub tienen un condominio en Florida pero aún son neoyorquinos. Open Subtitles والدا توب يملكان شقةً للاصطياف في فلوريدا لكنّهما ما يزالان نيويوركيين
    Ahora vendrán los padres del niño, y créanme, están tan enojados como Hello Kitty. Open Subtitles الان سيأتي والدا الصبي و ثق بي انهما غاضبان بقدر هيلو كيتي
    Ya tenemos bastante con ser los padres de una niña de seis años con bolso. Open Subtitles من السوء كفاية أننا والدا الفتاة ذات 6 سنوات التي تملك مخزنا خاص
    Afirma asimismo que el hermano del autor ha huido del país y vive ahora en Inglaterra mientras que los padres del autor han salido del Baltistán y viven ahora en Azad Kashmir. UN وهو يدعي أيضا بأن أخا مقدم البلاغ قد هرب من البلد وأنه يعيش اﻵن في انكلترا، فيما غادر والدا مقدم البلاغ بالتستان وهما يعيشان في آزاد كشمير.
    Según los informes recibidos, se denunciaba que se había matado a tres menores, se había herido a una gran cantidad de personas y se había detenido a numerosas personas más, entre ellas, los padres de Ken Saro-Wiwa. UN وتفيد التقارير الواردة بأن ثلاثة من الصبيان قد قتلوا وأن عددا كبيرا من الناس قد أصيبوا بجروح، كما يدعى بأن كثيرين آخرين قد اعتقلوا، بمن فيهم والدا كين ـ سارو ويوا.
    Los padres de todos los recién nacidos reciben un folleto sobre nutrición adecuada para los bebés. UN ويتلقى والدا جميع اﻷطفال الحديثي الولادة كراسة بشأن الرعاية التغذوية المناسبة لصغار اﻷطفال.
    En caso de que sus padres residan permanentemente en la República de Armenia, el niño obtendrá la ciudadanía armenia. UN وإذا كان والدا الولد يقيمان بصورة دائمة في جمهورية أرمينيا، فإنه يحصل على مواطنية أرمينيا.
    Los padres de la niña la habían obligado a irse con él. UN وكان والدا الطفلة قد أجبراها على معاشرته.
    Los padres de la autora habían sido encarcelados y su padre fue gravemente golpeado y torturado antes de ser puesto en libertad. UN واقتيد والدا مقدمة البلاغ إلى السجن، حيث تعرض الوالد للضرب المبرح والتعذيب قبل أن يُطلق سراحهما.
    Michael está fuera de casa y fuiste un gran padre... pero no te necesito más. Open Subtitles مايكل خارج المنزل وانت كنت والدا عظيما له ولكنني لا أحتاجك بعد الآن
    El padre y la madre de Wardeh y sus ocho hermanos y hermanas solían vivir en esa casa antes de que fuera condenada. UN وكان يعيش في هذا المنزل قبل تشميعه والدا أبو وردة وإخوته وأخواته الثمانية.
    Cuando los progenitores de la criatura no viven juntos, generalmente la criatura vive con la madre. UN وعندما لا يقيم والدا الطفل معا، يقيم الطفل عادة مع الأم.
    papá los padres de ese bebé no creo que sean de por aquí. Open Subtitles أبي والدا هذا الطفل لا أعتقد أنهما من هنا
    Los papás de Stuart se lo llevaron hace 3 días. Open Subtitles أتى والدا ستيوارت وأخذاه قبل 3 أيام
    Ojalá los maestres tengan razón y Lady Walda esté esperando un niño. Open Subtitles لنأمل أن المعلمين على حق وأن السيدة (والدا) حامل بصبي
    Significa que un solo progenitor es a la vez su padre y madre biológicos. Open Subtitles تعني أن والدا واحدا هو بيولوجيا الأم و الأب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more