"وحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Gobierno
        
    • el Gobierno de
        
    • y al Gobierno
        
    • y del Gobierno
        
    • el Gobierno del
        
    • del Gobierno de
        
    • y Gobierno
        
    • al Gobierno de
        
    • y de Gobierno
        
    • Gobierno y
        
    • su Gobierno
        
    • con el Gobierno
        
    • un gobierno
        
    • gobierno de los
        
    El pueblo y el Gobierno del Estado Islámico del Afganistán esperan que esta Organización tome las siguientes medidas. UN إن أمل شعب وحكومة دولة أفغانستان الاسلامية يكمن في أن تخذ هذه المنظمة الخطوات التالية.
    el Gobierno del Canadá y el Gobierno de Nueva Escocia rechazan, niegan y repudian enérgicamente estas acusaciones que carecen totalmente de fundamento. UN إن حكومة كندا وحكومة اسكتلندا الجديدة تفندان وتنفيان وتنكران بشدة هذه الادعاءات التي لا تقوم على أي دليل إطلاقاً.
    El Representante Especial elogia y estimula la cooperación entre los donantes y entre éstos y el Gobierno Real de Camboya. UN ويشيد الممثل الخاص بالتعاون فيما بين الجهات المانحة وبين الجهات المانحة وحكومة كمبوديا الملكية ويشجعها على مواصلته.
    el Gobierno de Guatemala reitera su política de amplia colaboración con el sistema de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وحكومة غواتيمالا تكرر التأكيد على سياستها القائمة على التعاون واسع النطاق مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    El orador felicitó al FNUAP y al Gobierno de Ghana por el avance ya conseguido. UN وهنأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وحكومة غانا على ما أحرز بالفعل من تقدم.
    Las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona han convenido en lo siguiente: UN فقد اتفقت الأمم المتحدة وحكومة سيراليون، بناء على ذلك، على ما يلي:
    Las Naciones Unidas y el Gobierno Real de Camboya han convenido en lo siguiente: UN اتفقت بناء على ذلك الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على ما يلي:
    Las Naciones Unidas y el Gobierno Real de Camboya han convenido en lo siguiente: UN اتفقت بناء على ذلك الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على ما يلي:
    Las Naciones Unidas y el Gobierno Real de Camboya han convenido en lo siguiente: UN اتفقت بناء على ذلك الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على ما يلي:
    El Gabinete palestino electo y el Gobierno de Israel deben colaborar entre sí para superar los obstáculos al proceso de paz. UN وعلى مجلس الوزراء الفلسطيني المنتخب وحكومة إسرائيل أن يعملا معاً على تذليل العقبات التي تعترض طريق عملية السلام.
    Teniendo presente el acuerdo suscrito entre el Organismo y el Gobierno de Israel, UN وإذ هي على بينة من الاتفاق القائم بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    El Presidente Yusuf y el Gobierno del Yemen compartieron los gastos de transporte del envío. UN وقد تقاسم تكاليف نقل الشحنات كل من الرئيس عبد الله يوسف وحكومة اليمن.
    Teniendo presente el acuerdo suscrito entre el Organismo y el Gobierno de Israel, UN وإذ هي على بينة من الاتفاق القائم بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    Teniendo presente el acuerdo suscrito entre el Organismo y el Gobierno de Israel, UN وإذ هي على بينة من الاتفاق القائم بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    El Estado de apartheid de Sudáfrica y el Gobierno de los Estados Unidos colaboraron con Israel y lo defendieron. UN ولقد قامت دولة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وحكومة الولايات المتحدة بالتعاون مع إسرائيل والدفاع عنها.
    el Gobierno de la República de Belarús está preocupado por el creciente número de casos de enfermedades tiroideas. UN وحكومة جمهورية بيلاروس تشعر بقلق إزاء التزايد المستمر في حالات عدد من أمراض الغدة الدرقية.
    el Gobierno de Suiza está seguro de que Ginebra puede proporcionar el entorno necesario para unas deliberaciones fructíferas. UN وحكومة سويسرا واثقة من أن بمقدورها أن تهيئ، في جنيف، الجو اللازم ﻹجراء مداولات مثمرة.
    Los instructores fueron proporcionados a la MONUT por el Gobierno de Polonia. UN وأتاحت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وحكومة بولندا المدربين.
    El orador felicitó al FNUAP y al Gobierno de Ghana por el avance ya conseguido. UN وهنأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وحكومة غانا على ما أحرز بالفعل من تقدم.
    Los principios y la línea de nuestro partido y del Gobierno de nuestra República sobre la reunificación nacional siguen inalterados. UN إن مبادئ حزبنا وحكومة جمهوريتنا والخط الذي يسيران عليه فيما يتعلق بإعادة التوحيد الوطنية مازالا دون تغيير.
    A nadie engañan ya los más de 50 años de prácticas terroristas en contra del pueblo y Gobierno cubano. UN ولم يعد أحد ينخدع بالأعمال الإرهابية المستمرة منذ أكثر من 50 عاما ضد شعب وحكومة كوبا.
    Ciento dieciocho Jefes de Estado y de Gobierno acudieron a Copenhague a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN لقد ذهب مئة وثمانية عشر رئيس دولة وحكومة إلى كوبنهاغن لحضور مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En nombre de la Asamblea General quisiera transmitir nuestras sentidas condolencias al Gobierno y el pueblo de Burundi y a la acongojada familia del Presidente Ndadaye. UN وبالنيابة عــن الجمعيــة العامــة، أود أن أنقـل تعازينا القلبية لشعب وحكومة بوروندي وﻷسرته التي فجعت بموته.
    su Gobierno impone la pena de muerte sólo para los delitos más graves y con todas las salvaguardias del debido proceso. UN وحكومة بلده لا تطبق عقوبة الإعدام إلاّ على أشد الجرائم خطورة مع تطبيق جميع ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة.
    En el proceso de revisión se celebraron consultas con los organismos de ejecución y con el Gobierno de Myanmar. UN وقد استدعت عملية الاستعراض إجراء مشاورات مع الوكالات المنفذة وحكومة ميانمار.
    Entre ellos figuraban las elecciones imparciales y periódicas, un sistema judicial independiente, un gobierno transparente y una dinámica sociedad civil. UN وهي تشمل إجراء انتخابات نزيهة ودورية، ووجود هيئة قضائية مستقلة، وحكومة تتسم بالشفافية، ومجتمع مدني ينبض بالنشاط.
    el Gobierno de los Estados Unidos ha asumido esa misma actitud irresponsable con respecto a la isla de Vieques. UN وحكومة الولايات المتحدة قد اتخذت نفس هذا الموقف، الذي لا يتسم بالمسؤولية، فيما يتعلق بجزيرة فييكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more