el Comité decidió que una organización que había presentado información adicional insatisfactoria se reclasificara de la categoría II a la Lista. | UN | وقررت اللجنة أن يعاد تصنيف إحدى المنظمات من الفئة الثانية الى القائمة، ﻷنها قدمت معلومات إضافية غير مرضية. |
el Comité decidió que su Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento siguiera examinando la cuestión, inclusive las recomendaciones incluidas en el informe. | UN | وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير. |
el Comité decidió que su Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento siguiera examinando la cuestión, inclusive las recomendaciones incluidas en el informe. | UN | وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير. |
la Comisión decidió además considerar esta cuestión en su 51º período de sesiones en el marco del mismo tema del programa. | UN | وقررت اللجنة أيضا النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند ذاته من جدول اﻷعمال. |
la Comisión decidió examinar esta cuestión en su 53º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين. |
la Comisión decide volver a examinar esta cuestión en una etapa ulterior. | UN | وقررت اللجنة العودة إلى تناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
el Comité decidió aplazar la cuestión a su período de sesiones de organización de 1999. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها التنظيمية في عام ٩٩٩١. |
el Comité decidió que se debía aprobar la solicitud, siempre que los beneficios generados se depositaran en una cuenta bloqueada. | UN | وقررت اللجنة الموافقة على ذلك الطلب بشرط أن توضع أي أرباح تنتج عن ذلك في حساب مجمد. |
el Comité decidió pedir a Nuevos Derechos del Hombre que presentara un informe especial complementario. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى منظمة حقوق الإنسان الجديدة تقديم تقرير خاص إضافي. |
el Comité decidió cerrar el examen sobre la queja contra la organización. | UN | وقررت اللجنة غلق ملف النظر في الشكوى المقدمة ضد المنظمة. |
el Comité decidió seguir examinando la información facilitada por la secretaría en su siguiente reunión, junto con cualquier actualización de dicha información. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل، في اجتماعها المقبل، النظر في المعلومات التي قدمتها الأمانة وكذلك في أي تحديث لهذه المعلومات. |
el Comité decidió incluir esta cuestión en el programa de su 28ª reunión ministerial. | UN | وقررت اللجنة إدراج هذه المسألة في جدول أعمال اجتماعها الوزاري الثامن والعشرين. |
el Comité decidió acceder a lo solicitado. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على الطلبين. |
el Comité decidió acceder a lo solicitado. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على الطلبات. |
la Comisión decidió posteriormente remitir diversos proyectos de artículo al Comité de Redacción. | UN | وقررت اللجنة بعد ذلك إحالة عدة مشاريع مواد إلى لجنة الصياغة. |
El proyecto de informe fue aprobado ad referendum y la Comisión decidió confiar al Relator su redacción definitiva. | UN | واعتمد مشروع التقرير، بشرط الاستشارة، وقررت اللجنة أن تعهد إلى المقرر بمهمة وضع صيغته النهائية. |
la Comisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 57º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين. |
la Comisión decidió seguir examinando la cuestión en su 58º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
la Comisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 59º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين. |
la Comisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 57º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين. |
la Comisión decide distribuir las solicitudes de audiencia como documentos de la Comisión. | UN | وقررت اللجنة تعميم طلبات عقد جلسات الاستماع بوصفها من وثائق اللجنة. |
Asimismo, el Comité había decidido que se pidiera a la Organización que presentara la información solicitada por el Comité en su período de sesiones de 1996. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن يُطلب إلى المنظمة تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٦. |
el Comité decide continuar el examen del proyecto de resolución de manera oficiosa. | UN | وقررت اللجنة مواصلة نظرها في مشروع القرار في جلسة غير رسمية. |
el Comité ha decidido complementarlos con un conjunto de información completa sobre el régimen de sanciones preparado por el Equipo. | UN | وقررت اللجنة أن تضيف إلى تلك الوثائق مجموعة شاملة من المعلومات عن نظام الجزاءات أعدها الفريق بالفعل. |
la Comisión acordó dar consideración preferente en su 52º período de sesiones a las violaciones de derechos humanos condicionadas por el sexo. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر على سبيل اﻷولوية في دورتها الثانية والخمسين انتهاكات حقوق اﻹنسان القائمة على نوع الجنس. |
el Comité Especial decidió transmitir la documentación pertinente a la Asamblea General. | UN | وقررت اللجنة الخاصة إحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة. |
la Comisión había decidido también mantener el examen de la situación de los derechos humanos en Kirguistán. | UN | وقررت اللجنة أيضاً إبقاء حالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان قيد الاستعراض. |
la Comisión resolvió aplicar un marco de acción integral que abordara las crisis financiera, alimentaria y energética y el cambio climático. | UN | وقررت اللجنة تنفيذ إطار عمل شامل للتصدي للازمة المالية ولأزمتي الغذاء والطاقة ولتغير المناخ. |
la Comisión ha decidido preparar una carta sobre la cuestión y enviarla por conducto de su Presidente a la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وقررت اللجنة أنه سيتم إعداد رسالة بشأن هذه المسألة وتقديمها عن طريق رئيس اللجنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
la Comisión determinó que la no discriminación debía recogerse como un principio autónomo, habida cuenta de su importancia para el tema que nos ocupa. | UN | وقررت اللجنة أن يشار إلى عدم التمييز كمبدأ منفصل بالنظر إلى أهميته للموضوع قيد البحث. |