"أثق" - Translation from Arabic to French

    • fais confiance
        
    • faire confiance
        
    • confiance en
        
    • crois en
        
    • je crois
        
    • J'espère
        
    • ai confiance
        
    • fier
        
    • Je suis sûr
        
    • cas
        
    • confiance à
        
    • me
        
    • fie
        
    • confier
        
    • je suis convaincu
        
    Je te fais confiance. Et je ne sais pas si je peux avoir ça ailleurs. Open Subtitles أثق فيك، ولا أوقن أنّي سأحصل على ذلك في أيّ مكان آخر.
    Je te fais confiance, mais je ne sais pas si je fais confiance à ces livres. Open Subtitles انا أثق بكَ, لكني لا أعلم فيما لو بأستطاعتي الوثوق في تلك الكُتُب.
    Je lui fais confiance, et je ne peux pas en dire autant vous concernant. Open Subtitles أنا أثق به، في المقابل لا يسعني قول المثل عنك الآن
    J'ai besoin de déterminer à qui je peux faire confiance. Depuis quand tu frappes? Open Subtitles يجب أن أعرف بمن يمكنني أن أثق. منذ متى تدقين الباب؟
    depuis que j'ai découvert qui je suis, mon intuition devient de plus en plus forte, et j'ai besoin d'avoir plus confiance en moi. Open Subtitles فقط عرفت نفسى أكثر من أي وقت مضى حدثي ينبهني بقوة وبقوة أن عليّ أن أثق بنفسى أكثر
    A peu d'exceptions près, je ne crois en rien ni en personne. Open Subtitles لا أثق بأني أحد أو أي شيء ما عدا استثناءات قليلة
    La confiance est une illusion, ma dame. je crois seulement en un intérêt mutuel. Open Subtitles الثقة هي مجرد وهم، سيدتي أثق فقط في المصلحة الذاتية المتبادلة
    Vous le fermerez si je ne l'emmène pas. Vous croyez que je vous fais confiance ? Open Subtitles أنتِ ستأتي بالجدران أرضاً لو لم آخذها معي، أتخالي أنـّي أثق بكِ ؟
    Juste un peu et je te fais confiance pour ne pas perdre le contrôle. Open Subtitles فقط جزء بسيط من ذلك، وأنا أثق أنك لن تفقد السيطرة.
    Je serai avec des gens à qui je fais confiance, et hors de cette ville. Open Subtitles وستكون عملية ولادتي مثالية، سأكون مع أناسٍ أثق بهم، وخارج هذه المدينة
    Je t'aime bien, Malo, je te fais confiance. Tu veux ton pote à tes côtés, mais s'il déconne encore, c'est fini ! Open Subtitles أنا أحبك مالو وحتى الآن أثق بأحكامك أعلم أنك تريده لآنه صديقك لكن لو سمعت عن مشاكله ثانية
    Je lui fais confiance. C'est mon psy qui l'a recommandée. Open Subtitles كما تعلمين، أثق بها محللتي النفسية أوصت بها
    Je fais confiance à Teyla. Moi aussi, mais Teyla fait confiance à son peuple. Open Subtitles أنا أثق بتايلا و أنا كذلك ، لكن تايلا تثق بقومها
    Je n'aurais pas dû faire confiance à la reine des glaces. Open Subtitles كان عليّ أن أكون أذكى وألا أثق بملكة الجليد
    Probablement pas, mais alors je devrai te faire confiance, et ce n'est pas le cas. Open Subtitles ربّما يصدق قولك، لكنّي عندئذٍ سيتحتّم أن أثق فيك، ولستُ أثق فيك.
    Regardes... la dernière fois tu m'as piégé. Alors pourquoi je devrais te faire confiance ? Open Subtitles فهمت، لقد أوقعت بي في المرة الماضية، لماذا علي أن أثق بك؟
    Je devrais avoir confiance en la direction alors qu'elle te nourrit de force par un tube. Open Subtitles يجب علي أن أثق بالإدارة عندما يرغمونك على تناول الطعام من خلال أنبوب
    J'ai confiance en mon équipe, et le système de sécurité Open Subtitles أثق بفريقي، كما أني قمت بتركيب نظام أمان
    Ça n'a pas été facile de te révéler qui je suis, mais je l'ai fait car je crois en toi, en qui tu es vraiment, sous cet uniforme. Open Subtitles لم يكن من السهل علي أن أريكي من أنا حقاً لكني فعلتها لأني أثق بكي ومن أنت حقأً تحت هذا الزي
    En effet, je crois que vous en avez des quantités. Open Subtitles حسناً ,أثق أن لديك مايشغلك حتى ذلك الحين
    J'espère que cette proposition est acceptable. UN وإنني أثق في أن هذا الاقتراح مقبول لديكم.
    S'il est réellement mort, alors le nombre de personnes en qui j'ai confiance sur cette planète vient de chuter. Open Subtitles لو أنه مات حقا، فإن عدد الأشخاص الذين أثق بهم على هذا الكوكب قد انخفض.
    Je connais quelqu'un au F.B.I. On peut se fier à lui. Open Subtitles أعرف رجلاً، فدرالي، رجُل صلب حقيقيّ أنا أثق به
    Je suis sûr que cela nous aidera à accomplir nos objectifs dès que possible. UN وإنني أثق بأن هذا سيساعدنا في تحقيق أهدافنا في أسرع وقت ممكن.
    Je ne me fie pas aux bonnes intentions d'un homme blanc, tant qu'elles ne sont pas allées assez loin pour qu'il ne puisse plus les annuler. Open Subtitles حسنا , أنا لا أثق بأن نوايا الرجل الأبيض جيدة , حتى هم يذهبوا لحدا بعيد , هو لايمكنه أن يلغيهم
    C'est la seule personne à qui je peux confier ça. Open Subtitles إنّها الشخص الوحيد الذي أثق به في هذا المجال.
    Avec ces mots d'introduction, je suis convaincu qu'à l'instar des autres projets de résolutions sur le Fonds, celui-ci sera adopté sans vote. UN وبهذه المقدمة أثق بأن مشروع القرار سيعتمد دون تصويت كما كان الحال من قبل بالنسبة لمشاريع قرارات خاصة بالصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more