"أجرى المجلس" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a tenu
        
    • le Comité a procédé à
        
    • le Comité a effectué
        
    • le Conseil a eu
        
    • le Conseil a procédé à
        
    • le Conseil a organisé
        
    • le Conseil a examiné
        
    • le Conseil s
        
    • le Conseil de sécurité a tenu
        
    • il a tenu
        
    • le Comité a réalisé
        
    • le Comité a fait
        
    Le même jour, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner la question. UN وفي اليوم ذاته، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة هذا البند.
    À l'issue de l'exposé, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la question. UN وعقب تقديم الإحاطة، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن هذه المسألة.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses au cours desquelles les membres ont eu un échange de vues. UN وعقب الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية تبادل خلالها الأعضاء الآراء.
    le Comité a procédé à un examen des contrôles généraux de l'infostructure au FNUAP. UN تكنولوجيا المعلومات أجرى المجلس استعراضا عاما للضوابط في بيئة تكنولوجيا المعلومات بالصندوق.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses au cours desquelles ses membres ont exprimé leurs vues au sujet de la situation sur le terrain. UN وعقب الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية، أعرب خلالها الأعضاء عن وجهات نظرهم بشأن الحالة السائدة على أرض الواقع.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses. UN وبعد الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية.
    À sa 24e séance, le 15 juillet, le Conseil a tenu un dialogue sur le financement des organismes des Nations Unies. UN 12 - وفي الجلسة 24 المعقودة في 15 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا حول تمويل منظومة الأمم المتحدة.
    Au cours de la période considérée, le Conseil a tenu deux débats avec la participation des pays fournisseurs de contingents et de forces de police et des organisations régionales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المجلس مناقشتين بمشاركة البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة ومنظمات إقليمية.
    En outre, le Conseil a tenu un débat général sur la question de l'élargissement du mandat avec le Chef du Groupe des peuples autochtones et des minorités. E. Collecte de fonds UN وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن مسألة توسيع نطاق الولاية مع رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات.
    Le 8 août 2011, le Conseil a tenu des consultations plénières sur les situations au Soudan et au Soudan du Sud. UN وفي 8 آب/أغسطس 2011 أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في كل من السودان وجنوب السودان.
    58. À la 18e séance, le 28 juin 2006, le Conseil a tenu un débat sur le mécanisme d'examen périodique universel. UN 58- في الجلسة الثامنة عشرة المعقودة في 28 حزيران/يونيه 2006، أجرى المجلس مناقشة بشأن الآلية العالمية للاستعراض الدوري.
    Le 10 décembre, le Conseil a tenu des consultations sur la situation au Mali. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات بشأن الحالة في مالي.
    Le 26 novembre 2012, le Conseil a tenu un débat public sur ses méthodes de travail en présence de plus de 30 délégations. UN في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن أساليب عمله، شارك فيها أكثر من 30 وفداً.
    Après la séance, le Conseil a tenu des consultations plénières. UN وإثر الاجتماع، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته.
    À l'issue de l'exposé, le Conseil a tenu des consultations plénières, durant lesquelles les membres du Conseil se sont félicités des progrès faits à ce jour dans l'application de la résolution. UN وعلى إثر الإحاطة، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته رحب خلالها أعضاء المجلس بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ القرار.
    En outre, le Conseil a tenu 14 consultations plénières. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن 14 حالة مستقلة.
    Conformément à la résolution 51/231 de l’Assemblée générale, le Comité a procédé à un audit suite aux informations qu’il a obtenues au sujet des lettres d’attribution. UN ٦٨ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣١، أجرى المجلس فحصا لمتابعة تنفيذ استنتاجاته بشأن طلبات التوريـــد.
    le Comité a effectué un examen de haut niveau limité des contrats de vacataire. UN 341 - أجرى المجلس استعراضا محدودا رفيع المستوى لاتفاقات التعاقد الفردي.
    En ce qui concerne son programme de travail, le Conseil a eu un débat fructueux sur les questions qu'il pouvait traiter. UN ومن حيث برنامجه، أجرى المجلس مناقشة مفيدة للقضايا التي يحتمل أن يتناولها.
    126. le Conseil a procédé à un vote par appel nominal sur la proposition du représentant de la République arabe syrienne tendant à ce qu'aucune décision ne soit prise. UN ١٢٦ - أجرى المجلس بعد ذلك تصويتا بنداء اﻷسماء فيما يتعلق بعدم اتخاذ إجراء بشأن اقتراح ممثل الجمهورية العربية السورية.
    Le 14 mai, le Conseil a organisé son débat biannuel sur la situation en Bosnie-Herzégovine. UN في 14 أيار/مايو، أجرى المجلس مناقشته نصف السنوية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    11. A sa vingt-quatrième session, le Conseil a examiné de façon approfondie le programme de travail proposé pour 1994. UN ١١ - أجرى المجلس في دورته الرابعة والعشرين مناقشة متعمقة لبرنامج العمل المقترح لعام ١٩٩٤.
    le Conseil s'est en outre réuni 15 fois en consultations plénières. Il a aussi tenu un débat interactif informel. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 15 مناسبة، وعقد مناقشة غير رسمية تحاورية واحدة.
    Le 18 décembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    À sa 18e séance, le 6 juillet, il a tenu un dialogue informel avec les directeurs des fonds et programmes des Nations Unies. UN وفي الجلسة 18 المعقودة في 6 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    118. le Comité a réalisé une étude pour déterminer dans quelle mesure le PNUD était prêt à résoudre le problème de l'an 2000, qui menace tous les systèmes informatiques. UN ١١٨ - أجرى المجلس دراسة لتقييم مدى استعداد البرنامج اﻹنمائي ﻹدارة مسألة عام ٢٠٠٠، التي تهدد جميع نظم المعلومات.
    De plus, le Comité a fait une vérification à l'échelle de l'organisation tout entière en ce qui concerne les marchés de biens et services et la mise en place du système intégré de gestion. UN كذلك أجرى المجلس استعراضا على نطاق المنظمة لشراء السلع والخدمات وتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more