Et la dernière fois que Peter a appelé était... il y a moins d'une heure. | Open Subtitles | و أخر مرة إتصل بيتر فيها بخط المساعدة قبل اقل من ساعة |
Mais après quand ce gentil Hale a appelé, j'ai pensé que je devais venir. | Open Subtitles | لكن عندما إتصل صديقك اللطيف إعتقدت أنه يجدر بي أن أحظر |
Appelle l'aéroport. Que le jet soit prêt dans une heure. | Open Subtitles | إتصل بالمطار، وأخبرهم أن يُحضروا الطائرة خلال ساعة |
Appelle l'entreprise, dis leur de tracer ce numéro de série. Ils nous diront qui vous êtes, Mlle Doe. | Open Subtitles | إتصل بالشركة ، إجعلهم يتتبعون الرقم التسلسلي هذا سيخبرنا من تكون السيدة المجهولة |
Appelez le 13ème District, et dites leur que vous voulez négocier. | Open Subtitles | إتصل بالقسم الثالث عشر فحسب وأخبرهم أنك تريد إتفاق |
Pour ceux qui auraient des informations, veuillez appeler le 555-0155. | Open Subtitles | لمن لديه أي معلومات إتصل رجاءً بـ 5550155 |
Eh bien, si il a appelé les flics, c'est qu'il n'est définitivement pas le tueur. | Open Subtitles | حسناً, إن كان قد إتصل وأبلغ الشرطة, فمن المرجح أنَّه ليس القاتل |
Elle a appelé les urgences pour dire qu'elle partait quelques jours. | Open Subtitles | إتصل بغرفة الإستعجالات و أخبرتهم أنها ستغيب لبضعة أيام. |
Quand il a appelé l'autre jour, je pensais qu'il était ici. | Open Subtitles | عندما إتصل بك المرة الماضية ظننت أنه متواجد هنا |
Macy a rompu avec moi, Orin a appelé Bill, je vais perdre mon emploi. | Open Subtitles | ماسي تركتني و أورن إتصل مع رئيسي و سوف أخسر وظيفتي |
Jack a appelé, il dit qu'il a les preuves de Wallace. | Open Subtitles | جاك إتصل الآن .. لقد أخذ الدليل من والاس |
Appelle l'UNOS. Mets cet enfant sur la liste de transplantation cardiaque. | Open Subtitles | إتصل بشبكة زرع الأعضاء ، ضع ذلك الطفل في قائمة الزرع القلبية |
Si tu m'entends, Appelle dès que tu peux. | Open Subtitles | إن كان بإستطاعتك سماعي الآن, أرجوك إتصل في أقرب وقت ممكن |
Appelle quand c'est important. | Open Subtitles | إتصل بي عندما يكون بححوزتك شيئاً مهماً تقوله |
Après Appelle ta mère et demande-lui de te remettre dans son corps ramolli ou alors que Dieu m'en sois témoin, je prendrai cette larme, la congèlerai, et te transpercerai l'œil avec, espèce de trou sans-âme et sans intérêt oublié de Dieu. | Open Subtitles | و بعد ذلك إتصل بوالدتك و إسألها إذا كان بإمكانها إعادة إمتصاصك و إلا سأخذ تلك الدمعه و سأقوم بتجميدها و سأطعنك بها |
Si vous voulez me parler, Appelez ma secrétaire et prenez rendez-vous, mais ne venez plus jamais ici sans ma permission. | Open Subtitles | إذا كنت تريد التحدث معي إتصل بمساعدتي و إحجز موعداً لكن لا تدخل أبداً إلى مكتبي |
Eh bien, quand ça sera un peu moins vague, Appelez moi. | Open Subtitles | حسنـًا، عندما يكون أقل إبهامًا بعض الشيء إتصل بي |
Si vous voulez être aussi intelligent qu'un bébé dauphin, Appelez maintenant. | Open Subtitles | إن أردت أن تكون ذكيًا بقدّر الدولفين الصغّير، إتصل الآن. |
L'agent aux budgets vient d'appeler disant qu'on n'en fournit plus aux colonels et rangs inférieurs. | Open Subtitles | مكتب الميزانية إتصل منذ ساعة أخبرنا بإعادة سيارات الخدمة للعُـقداء وما دونهم |
Oui. Il m'a appelée et m'a dit qu'il avait aimé ma façon de jouer. | Open Subtitles | لقد إتصل بي و قال أنّه يحبُ الطريقة التي ألعب بها |
Si tu as des questions à l'école, Appelle-moi. - OK ? | Open Subtitles | إن كانت لديك أي أسئلة بخصوص المدرسة إتصل بي |
Contactez le gouvernement chinois ! Qu'ils évacuent tout le monde ! | Open Subtitles | إتصل بالحكومه الصينيه من أجل إخلاء الجميع المكان. |
Alors, tu l'appelles et tu dis qu'on cherche une planque. | Open Subtitles | الآن، إتصل به وأخبره أننا بحاجة مكان للبقاء. |
Bien. Nous restons en contact. Ou, si vous avez d'autres informations, un simple appel suffit. | Open Subtitles | سنبقى على إتصال، أو إذا كنت تملك شيئاً آخر، إتصل بي فحسب. |
Avant sa mort, il a contacté un type qui fait plus ou moins du recel. | Open Subtitles | قبل أن يموت، إتصل بذلك الشاب الذي كان يتاجر في السوق السوداء |
Et il y a cette fois, où quelqu'un a téléphoné et nous a demandé de participer à un sondage, et je lui ai dit qu'on était occupés, et c'était faux. | Open Subtitles | وذات مرة إتصل أحدهم وطلب أن نشارك في إستفتاء قصير وأخبرته أننا مشغولون |
Si et lorsque le tueur Contacte le journaliste, nous devons être prêts pour l'échange. | Open Subtitles | في حالة ما إن إتصل القاتل بالصُحفيّ فعلينا الإستعداد لتسليم المال |
Ou Appelle-le si tu trouves un téléphone qui marche. | Open Subtitles | او إتصل به إذا استطعت أن تجد تليفوناً يعمل |
Si elle dit quoi que ce soit, appelez-moi, compris ? | Open Subtitles | إذا ذكرت أي شئ عن الحادثة إتصل بي وحسب، حسناً؟ |