écoute, ton fils comprendra si tu ne peux pas le faire. | Open Subtitles | حسنا ياصديقي استمع ابنك سيتفهم إن لم تستطع التواجد |
écoute ça: un pilier de la société avec un goût pour le luxe, l'aventure et les bonnes choses de la vie. | Open Subtitles | استمع الى هذا,يقوم بدور رئيسي في محيطه الاجتماعي مع حياة رفيعة المستوى ، مغامره ، وحياة طيبة. |
Au cours de la session, le Conseil d’administration a entendu en audiences privées six représentants d’organisations qui gèrent 18 programmes différents. | UN | وخلال الدورة، استمع مجلس اﻷمناء في جلسات خاصة إلى ستة ممثلين لمنظمات تضطلع بتنفيذ ١٨ برنامجا مختلفا. |
La Conférence a entendu plusieurs délégations représentant des pays déjà engagés dans une telle opération. | UN | وقد استمع المؤتمر لعدة وفود تمثل بلدانا شرعت بالفعل في هذه العملية. |
Ecoute, je ne sais pas ce qui se passe entre toi et Arroyo, mais tu as besoin d'une oreille impartialle, | Open Subtitles | استمع أنا لا أعرف ماذا يحدث بينك وبين ارويو ولكنك من الضروري دائماً شئ مُماثل مُحايد |
Alors, Écoutez, avant que je vous opère, je dois savoir si vous avez pris des médicaments ce qui pourrait expliquer pourquoi vous ne sentez pas de douleur. | Open Subtitles | إذن, استمع إليّ, قبل أن أبدأ بالعمليّة أحتاج أن أعلم إذا تناولت أي أدوية و هذا سيفسِّر سبب عدم شعورك بأي ألم |
Bien, tu parles beaucoup, c'est difficile de savoir quand je suis supposé écouter et quand je peux juste faire semblant. | Open Subtitles | انت تتحدث كثيراً لذا يصعب علي ان اعرف متى يجب ان استمع ومتى يجب ان اتجاهلك |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en Sierra Leone. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمانة العامة حول الحالة في سيراليون. |
écoute, mec. Ce marasme économique fout mon business en l'air. | Open Subtitles | استمع الي هذه الازمة الاقتصادية تسيء الى الاعمال |
Chaque fois que j'écoute un enfant retracer de manière réaliste les plus horribles actes d'abus faits par les mains d'un père, d'un oncle, de quelqu'un de confiance... | Open Subtitles | كلما استمع إلى طفل يسرد بوضوح أكثر أفعال الإساءة رعباً المرتكبة على أيدي والد أو عم أو شخص يفترض أن يثق به |
écoute ce que te dit ton boss. Compris, crétin ? | Open Subtitles | يا هذا، استمع إلى رئيسكَ مفهوم أيّها المغفّل؟ |
Hum, écoute. On va pas changer le nom de l'ouragan. | Open Subtitles | ، استمع نحن لَنْ نقوم بتغيير اسم الإعصارِ. |
Le Conseil a entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur la situation en Haïti. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية بشأن الحالة في هايتي قدمها هادي العنابي اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Il a entendu, à cette occasion, l'Observateur permanent de l'OUA auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأثناء النظر في هذا البند استمع الفريق العامل إلى آراء المراقب الدائم لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة. |
À sa troisième session, le Groupe a entendu des exposés du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif. | UN | وفي دورته الثالثة، استمع الفريق إلى عروض قدمها المنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرياضة التي تستخدم فيها الأسلحة. |
Ecoute moi, Savi ou pas Savi, tu es ma soeur aussi. | Open Subtitles | استمع لي، سافي أو لا سافي، أنت أختي، أيضا. |
Ecoute Tom, retirer les harnais n'est pas de mon domaine. | Open Subtitles | استمع يا توم، إزالة التسخير ليس أحد خبراتي |
Écoutez, ça n'a pas besoin de ressembler à vos bains de sang habituels. | Open Subtitles | استمع إلىّ ، لا يحتاج ذلك الأمر أن يكون إحدى غارات حرق الأرض خاصتك |
Je ne peux pas supporter d'écouter ce tas de merde pour une seconde de plus. | Open Subtitles | انا لا اقدر ان ابقى استمع الى هذا الهراء لثانية واحدة اخرى |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur les opérations de secours humanitaire au Soudan. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن اليوم إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن عمليات الإغاثة الإنسانية في السودان. |
Mais écoute-moi bien. Scott et T.C. ne vont pas être heureux. | Open Subtitles | ولكن استمع إليّ، لن يفرح سكوت وتي سي بذلك، |
Ecoutez, je me sens idiot de vous demander ça mais... vous parlez vraiment aux animaux ? | Open Subtitles | استمع قد يكون هذا سؤالا أحمقاً و لكن... أيمكنك التحدث مع الحيوانات حقاً؟ |
L’Ambassadeur Amorim du Brésil, en sa qualité de Président des commissions d’évaluation, a informé les membres du Conseil sur l’Iraq. | UN | العـراق استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من، السيد أموريم، سفير البرازيل، بصفته رئيسا لﻷفرقة المعنية بالعراق. |
Le Conseil entend une déclaration du représentant de l'Afghanistan. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل أفغانستان. |
Après, je ne veux plus jamais entendre que ma grosse tête a détruit ton corps. | Open Subtitles | لا اريد ان استمع ابداً كيف افسد رأسي الكبير جسمك بعد اليوم |
Le 10 décembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte au Conseil de la situation à Haïti. | UN | في 10 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الوضع في هايتي. |
Ecoutes, je sais ce qu'il a fait, ok, mais ce n'est pas la bonne solution. | Open Subtitles | استمع , اعلم ماذا فعل حسناً , لكن هذه ليست الطريقة المناسبه |
Ecoute-moi, flic à la noix, je suis pas un branleur. | Open Subtitles | استمع لى، أيها الشرطى الغبى أنا لست ساذج |
Enfant, j'écoutais en toute innocence ma famille suivre de près les travaux de la délégation philippine à San Francisco. | UN | كنت استمع بكل براءة، وأنا طفل، عندما كانت أسرتي تتابع عن كثب أعمال وفد الفلبين في سان فرانسيسكو. |