"البنوك" - Translation from Arabic to French

    • banques
        
    • banque
        
    • banquiers
        
    • bancaire
        
    • bancaires
        
    • Banks
        
    • elles
        
    • banquier
        
    • argent
        
    Le programme comprend le rachat de dettes commerciales, principalement auprès des banques, avec une forte décote. UN ويقوم البرنامج على إعادة شراء الدين التجاري، من البنوك بالدرجة اﻷولى، بتخفيض كبير.
    Des dizaines de jeeps israéliennes, véhicules blindés de transport de troupes et camions ont envahi la ville et attaqué plusieurs banques. UN وقامت عشرات من عربات الجيب الإسرائيلية وناقلات الجنود المصفحة والشاحنات بغزو المدينة والإغارة على عدد من البنوك.
    Si la femme peut présenter les garanties bancaires exigées par les banques commerciales, elle peut librement obtenir un crédit. UN تشترط قواعد البنوك التجارية وجود ضمانات مصرفية، إذا توافرت للمرأة يمكنها الحصول بحرية على قروض.
    En outre, les banques utiliseront les services des gestionnaires de garanties de façon différente. UN وبالإضافة إلى ذلك ستتغير الطرق التي تستخدم بها البنوك مديري الضمان.
    Le voleur de banque est un crétin, mais je l'étais aussi et je suis devenu génial. Open Subtitles الفتى لص البنوك مجرد أحمق متهور كما كنت أنا ولكن تغير الوضع للأفضل
    Les banques peuvent même conclure des accords de sourçage et de service avec de telles entreprises pour fournir des prêts. UN بل إن البنوك يمكنها أن تبرم اتفاقيات إمداد بالمصادر واتفاقيات خدمة مع هذه الشركات لتقديم القروض.
    elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques. UN ومن ثمّ، فإنها تكون على علم بخصائص المقترضين، ويمكنها أن تتصرف كوكيل بيع مباشر لحساب البنوك.
    Si ces ressources allaient à la capitalisation des banques de développement, la capacité d'accorder des prêts au développement se trouverait pratiquement doublée. UN وفي الإمكان إيجاد ما يعادل ضعف القدرة على الإقراض الإنمائي إذا خصصت تلك الموارد كرأسمال مدفوع في البنوك الإنمائية.
    :: Fermeture de comptes dans un grand nombre de banques étrangères; UN :: إغلاق الحسابات في عدد كبير من البنوك الأجنبية.
    :: Refus de certaines banques étrangères d'effectuer les paiements d'entités bancaires cubaines; UN :: رفض بعض البنوك الأجنبية إجراء المعاملات المتعلقة بمدفوعات مسددة من البنوك الكوبية.
    J'ai fais quelques recherches sur les banques qui ont été volées. Open Subtitles ولكن قمت أقوم ببعض القراءة عن البنوك التي اخترقوها
    Plus de gens haïssent les banques quand il fait soleil. Open Subtitles يبدو الكثير يكرهون البنوك عندما يكون الطقس مشمس.
    Les banques raffolent de ce genre de choses ces temps-ci. Open Subtitles البنوك مجنونة بخصوص هذا النوع من الاعمال الآن
    comme répandre l'hépatite C et protéger les grandes banques ou conduire des guerres secrètes illégales qui ont tué des millions de gens ! Open Subtitles كنشر التهاب الكبد سين وحماية البنوك الكبرى وقيادة كلّ هذه الحروب السرّية غير الشرعية لقد قتلوا ملايين الناس
    Ces banques ont de fortes liquidités, elles ont même spéculé sur la chute de leur devise. Open Subtitles البنوك نفسها تتمتع بسيولة عالية لقد جمعوا بالفعل نقودا من سقوط عملة أيسلندا
    Ils ont volé plus de 15 millions de dollars aux banques de la région. Open Subtitles لقد سرقوا أكثر من 15 مليون دولار من البنوك في المنطقة.
    Des données. Beaucoup. Tout ce que vous trouverez sur où les billets passent--et pas seulement des banques, des magasins, des restaurants, des cinémas. Open Subtitles المعلومات، بل الكثير منها، كل شيء بدأً من مكان إنشائها وليس من البنوك فحسب بل حتى المحلات والمطاعم
    Cela étant, beaucoup reste à faire, de nombreux pays n'ayant pas encore achevé leurs négociations avec les banques créancières. UN ورغم هذا هناك قدر كبير من العمل غير المنجز ﻷن بلدانا كثيرة لم تكمل بعد مفاوضاتها مع البنوك الدائنة لها.
    Tu penses qu'ils n'ont pas des caméras dans chaque pièce de chaque banque ? Open Subtitles أتعتقد بأنّهم لا يملكون كاميرات في كلّ فرع من البنوك ؟
    Tous les deux banquiers. Au conseil d'une douzaine d'œuvres de charité. Open Subtitles كلاهما مستثمرون في البنوك ويتبرعان في عشرات الأعمال الخيرية
    Pis encore, ils étaient évincés des marchés financiers par les demandes d'aide émanant des secteurs bancaire et industriel des pays développés. UN والأسوأ من ذلك، أن الأسواق المالية تزدحم بطلبات الدعم المالي المقدمة من قطاعات البنوك والصناعة في الاقتصادات المتقدمة.
    G-24 Discussion Paper no 54: Post-War Experiences with Developmental Central Banks: The Good, the Bad and the Hopeful. UN ورقة المناقشة رقم 54 لمجموعة اﻟ 24: التجارب المكتسبة في حقبة ما بعد الحرب مع البنوك المركزية الإنمائية.
    Il connaissait un banquier Suisse, de l'école de droit. Open Subtitles يعرف هذه البنوك السويسرية من كلية الحقوق
    :: Application coordonnée des dispositions relatives au blanchiment d'argent, y compris enquêtes sur l'origine des fonds finançant le terrorisme, compte dûment tenu du principe du secret bancaire. UN :: تنفيذ الأحكام المتعلقة بغسـل الأموال بطريقة متسقـة، بما في ذلك تعقب تمويل الإرهاب دون تجاهل لمبـدأ سريـة البنوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more