Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien: Évolution de l'économie du territoire palestinien occupé | UN | تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة |
Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien | UN | تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني |
Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien | UN | التقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني |
Bureau de l'aide juridique au personnel, affaires par type d'assistance | UN | مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، القضايا الواردة حسب نوع المساعدة المقدمة |
Parmi les activités d'assistance qui méritent d'être encouragées, il faut signaler en particulier l'aide au processus électoral. | UN | وقال إن من بين أنشطة المساعدة التي تستحق التشجيع ينبغي اﻹشارة بوجه خاص إلى المساعدة المقدمة للعملية الانتخابية. |
Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien | UN | التقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني |
Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien: Évolution de l'économie du territoire palestinien occupé | UN | تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة |
Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien | UN | تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني |
Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien | UN | التقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني |
l'assistance apportée à cet égard comporte les éléments suivants: | UN | وتنطوي المساعدة المقدمة في هذا الصدد على العناصر التالية: |
Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien | UN | تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني |
Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien | UN | تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني |
Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien | UN | تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني |
Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien: évolution de l'économie du territoire palestinien occupé | UN | تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة |
l'aide fournie par les pays nordiques a beaucoup contribué à rendre ces progrès possibles. | UN | وقد أسهمت المساعدة المقدمة من بلدان الشمال اﻷوروبي إسهاما ملموسا في هذه اﻹنجازات. |
En Australie, entre 1997 et 2002, l'aide aux exportateurs de services s'est élevée à 1,35 milliard de dollars. | UN | ففي حالة أستراليا بلغ مقدار المساعدة المقدمة إلى مصدري الخدمات 1.35 مليار دولار فيما بين عامي 1997 و2002. |
l'aide à l'emploi devrait se centrer sur le premier emploi. | UN | وينبغي أن تستهدف المساعدة المقدمة في مجال العمالة سوق العمل الأولى. |
Diminution de l'aide fournie aux réfugiés du fait de la réduction des risques | UN | تخفيض المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الذين يعتقد أنهم لم يعودوا في خطر |
Mettre sur pied des programmes d'assistance intermédiaire à l'intention des réfugiés, en attendant de trouver des solutions durables. | UN | تنفيذ برامج المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في مرحلة ما بعد حالة الطوارئ انتظارا للتوصل إلى حل دائم لحالتهم. |
Le nombre de demandes d'aide adressées au Bureau du Procureur excède 940. | UN | ولقد تجاوز عدد طلبات المساعدة المقدمة إلى مكتب المدعية العامة 940. |
une assistance de ce type est à présent régulièrement prévue dans les projets par pays. | UN | وتُدرج اﻵن بصورة منتظمة في المشاريع القطرية المساعدة المقدمة في هذا المجال. |
Ils estiment également qu'étant donné les problèmes de développement auxquels ils sont confrontés, le PNUD doit continuer à leur apporter son assistance. | UN | كما تدعي أنه إزاء مشاكل التنمية الموجودة فيها، يلزم استمرار المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |