Le Canada examinera les demandes de visite des rapporteurs spéciaux au cas par cas. | UN | وستنظر كندا في طلبات المقررين الخاصين بشأن كل حالة على حدة. |
Il a invité les rapporteurs spéciaux à se rendre à tout moment en République centrafricaine. | UN | وقال إنه أصدر دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين لزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى. |
1. Félicite les gouvernements qui ont invité les rapporteurs spéciaux ou les groupes de travail chargés de questions thématiques à se rendre dans leur pays; | UN | ١ ـ تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها ؛ |
Les cas où des Etats ont semblé menacer la sécurité des rapporteurs spéciaux sont alarmants. | UN | ومما يثير اﻹزعاج الحوادث التي بدت فيها الدول تهدد سلامة المقررين الخاصين. |
Le principe de non—discrimination et d'impartialité commande aux rapporteurs spéciaux de rejeter les conditions que le Gouvernement a fixées pour la visite. | UN | على أن مبدأ عدم الانتقائية والحياد يفرض على المقررين الخاصين عدم جواز قبول الشروط التي وضعتها حكومة نيجيريا للزيارة. |
Toutefois, dans certains cas, les rapporteurs spéciaux peuvent formuler des observations et recommandations préliminaires sur place à l'issue de leur mission. | UN | بيد أنه في حالات معينة قد يصدر أحد المقررين الخاصين ملاحظات وتوصيات أولية في الموقع عند انتهاء زيارته. |
Plusieurs rapporteurs spéciaux mentionnent la situation particulière des femmes devenues veuves par suite de la guerre. | UN | وأشار عديد من المقررين الخاصين إلى الوضع الخاص للنساء اللاتي يترملن بسبب الحرب. |
Il fallait espérer que le Conseil de sécurité invite davantage de rapporteurs spéciaux à l'informer et coopérer avec lui. | UN | ويحدوه الأمل في أن يوجِّه مجلس الأمن الدعوة إلى مزيد من المقررين الخاصين للتحدث أمامه والتعاون معه. |
Les rapports trop longs des rapporteurs spéciaux ne sont soumis à aucun examen approfondi ni ne suscitent de véritable dialogue. | UN | وتقارير المقررين الخاصين المطولة لا تخضع لأية دراسة متعمقة؛ كما أنها لا تثير أي حوار حقيقي. |
Tout retard dans la présentation des rapports des rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international est imputable aux rapporteurs eux-mêmes. | UN | وإن المقررين الخاصين التابعين للجنة القانون الدولي هم وحدهم السبب وراء التأخر في تقديم التقارير التي يعدونها. |
En l'absence de ressources suffisantes, l'activité des rapporteurs spéciaux ne peut pas être aussi créatrice qu'ils le voudraient. | UN | أما في حال عدم كفاية الموارد، فإن عمل المقررين الخاصين لن يتسم بالإبداع الذي قد يودّون أن يتسم به. |
Aux paragraphes 48, 49, 50 et 54 du premier chapitre de son rapport, l'Instance a fait des recommandations aux rapporteurs spéciaux de la Commission. | UN | وقدم المنتدى، في الفقرات 48 و 49 و 50 و 54 من الفصل الأول من تقريره توصيات إلى المقررين الخاصين للجنة. |
Elle a pris connaissance de tous les documents intéressant Cuba mis à sa disposition par les services du HautCommissariat et les rapporteurs spéciaux. | UN | واطلعت على جميع الوثائق التي تخص كوبا والتي وضعتها تحت تصرفها دوائر المفوضية السامية فضلاً عن المقررين الخاصين. |
Assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international | UN | تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي |
Assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international | UN | تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي |
Depuis lors, les rapporteurs spéciaux suivants ont été invités à se rendre au Myanmar. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، ووفق على المقررين الخاصين التالية أسماؤهم لزيارة ميانمار. |
Dans l'ex-Yougoslavie, en Iraq et au Rwanda, les rapporteurs spéciaux sont assistés par des fonctionnaires sur le terrain chargés de recueillir des informations et de suivre l'évolution de la situation dans ces pays. | UN | وفي يوغوسلافيا السابقة والعراق ورواندا، يساعد المقررين الخاصين موظفون ميدانيون مكلفون بجمع المعلومات ورصد التطورات. |
En 1994, il a pris part à une réunion des rapporteurs spéciaux visant à leur permettre de coordonner leurs activités. | UN | وشارك في عام ١٩٩٤ في الاجتماع المعقود بين المقررين الخاصين من أجل تنسيق اﻷنشطة التي يضطلعون بها. |
Le Représentant spécial est heureux de la décision des rapporteurs spéciaux de réexaminer cette question dans leur rapport final. | UN | ويقدر الممثل الخاص قرار المقررين الخاصين الذي يقضي بدراسة هذه المسألة مرة أخرى في ضوء تقريرهم اﻷخير. |
Un Rapporteur spécial a indiqué que, en Afghanistan, les intérêts des femmes ne sont pas défendus activement dans les différents conseils et rassemblements. | UN | وقد ذكر أحد المقررين الخاصين أن مصالح المرأة في أفغانستان ليست ممثلة بشكل فعال في مختلف المجالس والتجمعات. |
de mandat au titre des procédures spéciales en répondant aux questionnaires qu'ils envoient | UN | التعاون مع المقررين الخاصين من خلال الرد على الاستبيانات المرسلة من جانبهم |