Nous contrôlons toujours Ba Sing Sé, mais la résistance des maîtres de la terre empêche notre victoire totale sur le royaume de la Terre. | Open Subtitles | مازلت با سنج ساي تحت سيطرتنا على الرغم من أن تمرد مُسخري الأرض يعوق نصرنا الكامل في مملكة الأرض |
La politique de prévention du suicide de 2008 a été lancée à Ba à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de prévention du suicide. | UN | وقد أُعلنت سياسة الوقاية من الانتحار لعام 2008 خلال الاحتفال باليوم العالمي للوقاية من الانتحار في با. |
Le parti Ba'ath réceptif aux idées de recherche. | UN | وأعرب حزب البعث عن ترحيبه باﻷفكار البحثية. |
J'ai besoin d'aller à la rencontre de Baa , je n'ont pas rencontrée depuis que je suis rentré . | Open Subtitles | علي الذهاب لرؤية با ، لم أقابلها منذ عودتي |
Allez dire à Baa , Kanji sera la rencontrer après la moitié non, une heure. | Open Subtitles | اذهب واخبر با ، أن كانجي سيقابلها بعد نصف .. كلا .. بعد ساعة |
En outre, les soldats auraient violé Pa Leng et Nang Nu Harn. | UN | وفضلاً عن ذلك، قيل إن الجنود اغتصبوا با لنغ ونانغ نو هارن. |
La Ba Lai Small Transfer Station - dépôt transitoire d'immondices - fut construit. | UN | وتم بناء محطة با لاي الصغيرة للنقل، وهي مستودع وقتي للأقذار. |
Prêt à rentrer à Ba Sing Sé et prendre le trône ? | Open Subtitles | هل انت مستعد للعودة الى با سنك سي للحصول على تاجك ؟ |
Mi go Ba, on aimerait quelque chose de sucré.... ka Ka go Ba, on voudrait continuer de bouger. | Open Subtitles | كا تشا مي غو با، سواء كنتم قساة أو عدوانيّين كا كا غو با |
Mon collègue de longue date, le Colonel Ba, dirigera... la défense avancée et le retrait. | Open Subtitles | يا زميلي القديم الكولونيل با سوف يدير أمراً بالدفاع والانسحاب |
Celui qui montre notre disque Ba Gua doit être reçu avec le plus grand respect. | Open Subtitles | أي أحد يحضر طبق با جوا الخاص بعائلتنا يجب أن يرحب به بحرارة |
Je lui ai laissé notre disque Ba Gua, gage de mon assistance s'il rencontrait des difficultés. | Open Subtitles | وقبل أن أغادر أعطيته طبق با غوا ينبغي أن يحتاج مساعدة |
ils n'ont pas conquis Ies grandes villes comme Ba Sing Se. | Open Subtitles | لم يمكنهم غزو المدن الكبرى, مثل "با سينغ سي", |
Ensuite, je vais voler à vous comme un avion , car il ne sera pas en vain , laissez Baa me tuer , pour vous, je vais souffrir aucune douleur. | Open Subtitles | سآتيك محلقة كالطائـرة ، ولن يكون ذلك هباءً ولتقتلنـي با ، سأعاني الأمرين من أجلك |
Voir , je suis ici dans le côté Rajadi sorti de juste sous le nez de Baa . | Open Subtitles | أرأيت .. انني هنا في منطقة الراجاديين خرجت امام عيني با |
Ecoutez je pense Baa pourrait être conscients de notre histoire d'amour elle est preponing mon mariage , quelque chose doit être fait . | Open Subtitles | اسمع ، اظن ان با تعلم بحـبنا انها تستعجل في تزويجي ، لابد ان نفعل شيئاً |
Les deux amis qui l'accompagnaient auraient tenté de fuir, mais l'un d'entre eux, Pa Lian, aurait été arrêté. | UN | وحاول الصديقان اللذان كانا يرافقانه الفرار غير أن أحدهما وهو با ليان، احتجز. |
Le Gouvernement a confirmé l'arrestation de Pa Mathias Gwei, Samuel Tita et Zacharia Khan. | UN | وأكدت الحكومة توقيف با ماثياس غواي وصامؤيل تيتا وزكريا خان. |
iii) Way Myat Paw, Pa Kyaw, Tah Ko Hwee, Yweh Htoo Pa et Tah Bu Phoo; | UN | ' ٣ ' واي ميات باو، و با كياو، و تاه كو هوي، و يويه هتو با، و تاه بو فو؛ |
Oh mon Dieu ! Merci beaucoup. | Open Subtitles | أوه ، با إلهي ، يا إلهي شكراً جزيلاً لك |
Bonjour, Papa. | Open Subtitles | مرحبا، با نراكم قريبا، السيد بنيامين. شكرا لك، كيتي. |
Le 14 avril 2007, les parties sont convenues de ne retenir que Ri-Kwang-Ba. | UN | وفي 14 نيسان/أبريل 2007، وافقت الأطراف على الاحتفاظ فقط بمنطقة ري - كوانغ - با للتجمع. |
C’est ainsi qu’avant l’opération qui s’est déroulée en 1944 dans la Manche, les Alliés ont attaqué, parmi d’autres cibles, un grand nombre de ponts, de dépôts de carburant et de champs d’aviation dans le Pas-de-Calais. | UN | وهكذا هاجم الحلفاء، قبل عملية عبور القنال لعام 1944، عددا كبيرا من الجسور ومخازن الوقود، والمطارات وغيرها من الأهداف في با دو كالي. |
Après avoir présenté le rapport préliminaire, Mme Ba-N'Daw a demandé une prorogation du mandat du Groupe d'experts pour une période de trois mois, soit jusqu'à la mi-juin 2001, afin de lui permettre de conclure ses travaux. | UN | وبعد تقديم التقرير المؤقت للفريق، طرحت السيدة با - ندوا أيضا طلب الفريق تمديد ولاية الفريق لفترة ثلاثة أشهر إلى منتصف حزيران/يونيه بغية تمكينه من إتمام عمله. |
En octobre 2008, le colonel Yav a été promu au rang de chef d'état-major de la 2e région militaire dans la province du Bas-Congo. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، رُقي العقيد ياف إلى رتبة رئيس الأركان للمنطقة العسكرية الثانية في مقاطعة با - كونغو. |