"بائع" - Translation from Arabic to French

    • vendeur
        
    • un fournisseur
        
    • marchand
        
    • fournisseurs
        
    • le fournisseur
        
    • commercial
        
    • représentant
        
    • vend
        
    • vendeurs
        
    • vends
        
    • vendre
        
    • dealer
        
    • commissaire-priseur
        
    • entreprise
        
    • tel fournisseur
        
    L'UNICEF est donc vendeur net de devises et acheteur de dollars des États-Unis. UN لذلك فإن اليونيسيف هي بائع صاف للعملات ومشتر صاف لدولارات الولايات المتحدة.
    Le défendeur, un vendeur allemand, a livré au demandeur, un acheteur autrichien, un film protecteur destiné au partenaire commercial de ce dernier. UN سلم بائع ألماني، المدعى عليه، مشتريا نمساويا، المدعي، أغشية واقية للسطوح بغية استخدامها من قبل الشريك التجاري للمشتري.
    Le demandeur, un vendeur allemand, a livré 8 000 magnétoscopes et d'autres appareils électriques au défendeur, un acheteur suisse. UN ورّد بائع ألماني، المدعي، 000 8 جهاز فيديو وغيره من الأدوات الكهربائية الى مشتر سويسري، المدعى عليه.
    Elles ne font pas partie du menu de l'école. Elles sont distribuées par un fournisseur extérieur. Open Subtitles انهم ليسوا جزء من قائمة المدرسة انهم مسموح بهم من خلال بائع خارجي
    Quant à ceux qui lui avaient été offerts, elle a présenté une déclaration faite après l'invasion par un marchand qui lui avait régulièrement fourni des tapis et avait estimé, avant l'invasion, les tapis offerts à la demande de la requérante. UN أما فيما يتعلق بالسجاد الذي قدم إليها كهدية فإنها قدمت بياناً صدر بعد الغزو من بائع سجاد كان يزودها بصورة منتظمة بالسجاد وكان قد قام قبل غزو الكويت، بناء على طلب منها، بتقييم السجاد المهدى إليها.
    Or, le BSCI a constaté que les listes établies avec le système automatisé n'indiquaient pas si les fournisseurs étaient pleinement agréés ou simplement enregistrés à titre provisoire. UN وتبين للمكتب أن قوائم المدعوين التي يضعها النظام الحاسوبي لا تحدد ما إذا كان بائع ما مسجلاً بشكل تام أو بشكل مؤقت فقط.
    Le demandeur, un vendeur allemand, et le défendeur, un acheteur italien, entretenaient depuis longtemps des relations commerciales concernant la livraison de porcs vivants. UN لم تنشر أقام بائع ألماني، هو المدعي، ومشتر ايطالي، المدعى عليه، علاقات تجارية طويلة بشأن توريد خنازير حيّة.
    Le vendeur, qui fabrique des portes et des fenêtres en Italie, a effectué plusieurs livraisons à l'acheteur, un revendeur allemand. UN قام البائع، الذي هو صانع نوافذ وأبواب ايطالي، بعدة عمليات تسليم إلى المشتري، الذي هو بائع تجزئي ألماني.
    Un vendeur espagnol et un acheteur jordanien avaient conclu un contrat de vente c.a.f. de poisson surgelé à livrer en Jordanie. UN دخل بائع اسباني ومشتر أردني في عقد لبيع أسماك مجمدة، متضمنا التكاليف والشحن والتأمين، لتسليمها إلى الأردن.
    Un acheteur espagnol avait acheté à un vendeur danois 1 500 000 oeufs de truite saumonée. UN ابتاع مشتر اسباني 000 500 1 من بيض السلمون القزحي من بائع دانمركي.
    Le jeu de caractères utilisé dans le message sera également indépendant du vendeur de logiciel et devra pouvoir utiliser des caractères non romains. UN كما تكون مجموعة الحروف المستخدمة في الرسالة مستقلة عن بائع البرامج الحاسوبية وقادرة على تحمل حروف غير لاتينية.
    Les événements mis en branle par un vendeur de rue tunisien ont transformé une grande partie du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. UN فقد أدت الأحداث التي أطلق شراراتها بدأها بائع في أحد الشوارع التونسية، إلى تغيير كبير في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Le litige résultait d'un contrat de vente entre un vendeur russe et un acheteur allemand, le vendeur réclamant des paiements échus. UN نشأت المنازعة بسبب عقد بيع بين بائع روسي ومشتر ألماني، حيث كان البائع يطالب بدفع المبالغ غير المسدَّدة.
    Un vendeur chinois et acheteur américain avaient signé trois contrats de vente d'objets artisanaux. UN أبرم بائع صيني ومشتر من الولايات المتحدة ثلاثة عقود لبيع منتجات حرفيةمشغولات يدوية.
    Plusieurs fournisseurs ont répondu; après une évaluation technique et commerciale rigoureuse de chaque offre, un fournisseur potentiel a été sélectionné. UN ووردت ردود من عدة بائعين؛ وبعد إجراء تقييم فني وتجاري دقيق لكل عرض من العروض المقدمة، تم اختيار بائع محتمل.
    Deux Arabes ont poignardé un marchand de fruits et légumes israélien, âgé de 55 ans, dans une serre du village de Kafr Ibtan. UN وطعن عربيان بائع خضروات اسرائيليا، عمره ٥٥ عاما، في مستنبت في قرية كفر ابطن.
    :: Mise à jour de la base de données concernant plus de 6 000 fournisseurs UN :: تحديث قاعدة بيانات البائعين التي تضم أكثر من 000 6 بائع
    le fournisseur du PGI est responsable de son bon fonctionnement si des problèmes se posent. UN :: يتحمل بائع نظام التخطيط مسؤولية أداء النظام في حالة ظهور مشاكل.
    Leo est un représentant de commerce pour une compagnie d'import/export équatorienne. Open Subtitles ليو هو بائع متجول لشركة الاكوادور للاستيراد والتصدير
    D'ailleurs, où est le gars qui vend les bières ? Open Subtitles بالحديث عن ذلك ، أين بائع الجعة ؟
    Nous devons montrer à tous les producteurs, financiers, trafiquants, vendeurs, utilisateurs et consommateurs potentiels que nous sommes sérieux. UN إذ لا بد لنا أن ندلل لكل منتج ولكــل ممول ولكل متجر، ولكل بائع مخدرات، ولكل مدمن ولكــل مدمن محتمل أننا جادون في عملنا.
    Tu n'es pas musicien, tu n'es qu'un vendeur. Et tu sais ce que tu vends? Open Subtitles أنت لست موسيقي، أنت بائع وأتعلم ما تبيعه؟
    Un vendeur danois avait convenu de vendre et livrer un séchoir à grain mobile à un acheteur en Allemagne. UN وافق بائع دانمركي على أن يبيع ويسلّم مجفّف حبوب متحرّكاً لمشترٍ من ألمانيا.
    Si c'était un dealer ou un voleur, il n'aurait pas plutôt volé la Rolex au lieu de l'enfoncer dans la gorge ? Open Subtitles حسنا، ان كان بائع مخدرات او لص الا تظن بأنه كان قد سرق هذه الساعه ، عوضا عن اقحامها في عنق ذلك الرجل ؟
    "Prix de vente estimé". Son père était commissaire-priseur. Open Subtitles سعر البيع المقدرة والده كان بائع بالمزاد
    Consciente de la nécessité de confier la gestion de la librairie à une entreprise qui a de l'expérience dans le domaine de la vente de détail, la Division des achats élabore actuellement une deuxième invitation à soumissionner dans l'espoir de trouver un sous-traitant qui réponde mieux aux besoins. UN وتعكف شعبة المشتريات حاليا على تقديم طلب عروض للمرة الثانية على أمل أن نعثر على بائع يلبي بشكل أفضل احتياجات العملية.
    34. Entre-temps, les acheteurs sont encouragés à soumettre à leurs superviseurs leurs observations sur tel ou tel fournisseur. UN ٤٣ - وفي الوقت نفسه، يجري تشجيع المشترين على تقديم تعليقاتهم على بائع معيﱠن إلى موظفهم اﻷقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more