"بري" - Translation from Arabic to French

    • Bree
        
    • sauvage
        
    • terrestre
        
    • terrestres
        
    • Barre
        
    • Prey
        
    • Pree
        
    • Brie
        
    • Barré
        
    • sauvages
        
    • Prix
        
    • innocent
        
    • sanglier
        
    • basé
        
    • Bari
        
    Bree Van de Kamp avait toujours eu une excellente réputation. Open Subtitles بري فان دي كامب امتازت دوما بسمعة ممتازة
    Oui, Bree Van de Kamp croyait à tout faire avec dignité ... même dans la plus indigne des circonstances. Open Subtitles نعم بري فان دي كامب أمنت بالقيام بكل شيء بكياسة حتى في أكثر الظروف اهانة
    - D'accord. Il s'agit de la dernière rivière sauvage, intacte, ni-polluée, ni-saccagée du sud. Open Subtitles إنه آخر نهر بري غير ملوث وغير معرض للفساد في الجنوب
    Cela signifie que chaque mine terrestre d'une valeur de 3 dollars qui est enfouie coûtera entre 300 à 1 000 dollars à désamorcer. UN وهذا يعني أن كل لغم بري قدره ٣ دولارات من اﻷلغام المزروعة سيكلف ما بين ٣٠٠ و ٠٠٠ ١ دولار ﻹزالته.
    Il y a environ 110 millions de mines terrestres actuellement enfouies dans 64 pays situés dans diverses régions du monde. UN ويوجد نحو ١١٠ ملايين لغم بري مزروعة حاليا في ٦٤ بلدا فـي أجزاء مختلفة مـن العالم.
    Selon une version, les corps sont ceux de civils et de membres du Mouvement national somalien arrêtés par les forces de Siad Barre en 1988. UN إذ قالت إحدى الروايات إنها جثث أشخاص مدنيين وكذلك أعضاء في الحركة الوطنية الصومالية أسرتهم قوات زياد بري عام ٨٨٩١.
    Bree dit que Trip sait ce qu'il fait. Donc on doit juste lui donner une chance. Open Subtitles بري تقول أن تريب يعرف ما الذي يفعله لذا علينا أن نمنحه فرصة
    Je suis le procureur dans l'affaire de Bree Van De Kamp. Open Subtitles انا المدعية العامة في قضية بري فان دي كامب
    Jake a trompé Marley avec la démoniaque fille de l'enfer Bree et il n'a même pas dit "je suis désolé", ce qui a totalement frappé Marley comme une tonne de briques qu'elle a brisée avec un boulet de démolition. Open Subtitles جاك خان مارلي مع شيطان الهيلسبون بري وهو لم يقل حتى أسف الذي ضرب مارلي كطن من الطوب
    Bree, je suis certain que vous n'êtes pas sortie de la semaine. Open Subtitles بري ، انا متأكد أنكِ لم تذهبي لمكان من اسبوع
    Au fil des ans, Bree Van de Kamp s'inquiétait de plus en plus de la mémoire défaillante de sa belle-mère. Open Subtitles ..على مر السنين بري فان دي كامب نضجت مهتمه بشكل متزايد على نسيان عمتها
    Oui, Bree s'inquiétait de la mémoire défectueuse de Phyllis. Open Subtitles نعم ، بري كانت قلقة بشأن ذاكرة فيليس المعيبة
    En vertu de l'article 41 de la loi sur la chasse, il est possible de demander l'autorisation exceptionnelle d'abattre un gros animal sauvage à l'origine de dommages. UN وبموجب المادة 41 من قانون الصيد، يمكن التقدم بطلب للحصول على رخصة استثنائية لقتل حيوان بري كبير يتسبب في خسائر.
    En vertu de l'article 41 de la loi sur la chasse, il est possible de demander l'autorisation exceptionnelle d'abattre un gros animal sauvage à l'origine de dommages. UN وبموجب المادة 41 من قانون الصيد، يمكن التقدم بطلب للحصول على رخصة استثنائية لقتل حيوان بري كبير يتسبب في خسائر.
    Il a été indiqué que de nombreux pays avaient pu réaliser des indicateurs du développement humain élevés avec des moyens de transport terrestre motorisé relativement peu importants. UN وقد لوحظ أن كثيرا من البلدان تمكنت من تحقيق مؤشرات رفيعة للتنمية البشرية مع نقل بري تقل فيه نسبيا المركبات الآلية.
    Vu qu'ils sont entrés au Canada à pied, sans passer par un point d'entrée terrestre officiel, la loi ne les autorise pas à retourner aux États-Unis. UN فنظراً إلى دخولهم إلى كندا على الأقدام وليس من خلال ميناء بري رسمي، لا تتيح لهم التشريعات العودة إلى الولايات المتحدة.
    Sans tenir compte du fait qu'il y a encore entre 100 à 150 millions de mines terrestres entreposées. UN وهذا لا يأخذ في الحسبان وجود ما بين ١٠٠ و ١٥٠ مليون لغم بري في المخازن.
    La Charte nationale de transition prévoit une certaine autonomie régionale des 18 régions qui existaient à la fin du régime de Siad Barre. UN وينص الميثاق على منح استقلال إقليمي بحسب المناطق الـ 18 التي كانت توجد في نهاية حكم سياد بري.
    Bureau d'information de la gendarmerie de la commune de Prey Suay, province de Battambang UN مكتب استعلامات الدرك الحضري بري سواي، إقليم باتامبانغ
    Mais si tous les Ferran sont des déserteurs, pourquoi Pree est différent ? Open Subtitles ولكن إذا كان كل فيران من الهاربين، كيف هو ما فعلت بري أي مختلفة؟
    Comme à celle de mon amie Brie pour les enfants avec un truc aux lèvres, Open Subtitles مثل، حفل صديقي بري الخيرى و للأطفال من اشياء الشفاه
    La Somalie est en proie à un conflit armé depuis la chute du régime de Siad Barré, en 1991. UN وقد ظلت الصومال غارقةً في نزاع مسلح منذ انهيار حكومة سياد بري في عام 1991.
    Il nous a envoyé sur une poursuite d'oies sauvages à cause d'une rancune perso dont il n'arrivait pas à se défaire. Open Subtitles إرسالنا إلى مُطاردة أوز بري بسبب ضغينة شخصية لا يُمكنه نسيان أمرها
    M. Berry a souligné que les consultants attachaient le plus grand Prix au rôle des comités nationaux et qu'ils insisteraient donc pour que les rapports de ces comités avec l'UNICEF soient clairs, transparents et responsables. UN وقال السيد بري أن الخبراء الاستشاريين يكنون بالغ الاحترام والتقدير لدور اللجان الوطنية، وانهم سيلحون على أهمية الوضوح والشفافية والمساءلة في علاقة هذه اللجان مع اليونيسيف.
    Mon père est innocent. Il n'a pas tiré sur Dan Hoffman. Open Subtitles أبي بري ء هو لم يطلق على دان هوفمان
    Il a escaladé des volcans, il a nagé avec des requins, il a chassé le sanglier. Open Subtitles أجل, أقصد لقد تسلق البراكين, وسبح مع اسماك القرش لقد اصطاد خنزير بري
    Les mines lancées à moins de 500 mètres par un système basé à terre ne sont pas considérées comme étant " mises en place à distance " , à condition qu'elles soient utilisées conformément à l'article 5 et aux autres articles pertinents du présent Protocole. UN ولا تعتبر اﻷلغام المبثوثة من نظام بري من على بعد يقل عن ٠٠٥ متر، " مبثوثة عن بعد " ، شريطة أن تُستعمل وفقا للمادة ٥ والمواد اﻷخرى ذات الصلة من هذا البروتوكول.
    Les épidémies signalées à Boosaaso et Galkayo et dans des villages de la région de Bari ont été jugulées grâce à la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وأشير إلى أنه تم بنجاح احتواء حالات تفشي المرض في بوساسو وغالكايو وفي قرى في منطقة بري وذلك بفعل التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more