"تعني" - Translation from Arabic to French

    • signifie
        
    • tu veux dire
        
    • on entend par
        
    • ça veut dire
        
    • veux-tu dire
        
    • voulez-vous dire
        
    • voulez dire
        
    • désigne
        
    • signifient
        
    • c'est
        
    • Comment ça
        
    • implique
        
    • pour
        
    • s'entend
        
    • penses
        
    Dans ce contexte, réunification ne signifie qu'une seule chose : unir les gens. UN وفي هذا السياق لا تعني إعادة التوحيد إلا شيئا واحدا، توحيد الشعب.
    La liste préliminaire est provisoire et ne signifie pas nécessairement que le CCI examinera toutes les questions y figurant. UN والقائمة اﻷولية مؤقتة ولا تعني بالضرورة أن وحدة التفتيش المشتركة ستضطلع بجميع البنود الواردة فيها.
    tu veux dire, d'un fou d'armes délirant à deux vrais flics. Open Subtitles تعني من رجل يبيع سلاح متوهم يتحدث لشرطيين حقيقيين
    Aux fins de la protection diplomatique d'une société, on entend par État de nationalité l'État sous la loi duquel cette société a été constituée. UN لأغراض الحماية الدبلوماسية للشركات، تعني دولة الجنسية الدولة التي أنشئت الشركة بموجب قانونها.
    Je parle pas le sourd, mais je sais que ça, ça veut dire folle. Open Subtitles أنا لا أتحدث لغة الإشارات ولكن أعلم بأن هذه تعني مجنونة
    Que veux-tu dire par "nous pouvons les utiliser quelques fois" ? Open Subtitles ماذا تعني , يمكننا ان نستخدمهم لبعض الوقت ؟
    Sauf si j'ai menti aussi là-dessus. Que voulez-vous dire, ils ne sont pas morts ? Open Subtitles ما لم أكن أكذب في ذلك أيضا ماذا تعني, أنهم ليسوا ميتين؟
    Vous voulez dire que vous voulez cultiver la terre vous-même. Alors tout est réglé. Open Subtitles تعني أنك تريد زراعة الأرض بنفسك عندما يتم تسوية كل شيء.
    La liste préliminaire est provisoire et ne signifie pas nécessairement que le CCI examinera toutes les questions y figurant. UN والقائمة اﻷولية مؤقتة ولا تعني بالضرورة أن وحدة التفتيش المشتركة ستضطلع بجميع البنود الواردة فيها.
    La prise de conscience de ces objectifs signifie un avenir plus sûr pour nos enfants. UN إن يقظتنا في توخي هذه اﻷهداف تعني توفير مستقبل أكثر أمانا ﻷطفالنا.
    L’immunité signifie que le tribunal est incompétent pour connaître du litige. UN إن الحصانة تعني عدم صلاحية المحكمة للنظر في النزاع.
    La validité signifie que les indicateurs de résultats permettent de mesurer réellement les résultats obtenus. UN تعني الصحة أن مؤشرات الأداء ذات الصلة توفر قياساً حقيقياً للنتائج المتحققة.
    Oh, tu veux dire le Playbook sur le canapé ? Open Subtitles أنتِ تعني كتاب الخدع الموجود على الأريكة ؟
    Si par fonctionner tu veux dire faire tic tac ouais, mais, cependant, c'était au moins 2 heures et demi. Open Subtitles ان كنت بكلمة تعمل تعني انها تدق,فنعم و لكنها كانت مخطئة بحوالي ساعتين و نصف
    Dans le présent chapitre, on entend par'période d'urgence publique'toute période pendant laquelle UN في هذا الفصل تعني عبارة `فترة الطوارئ العامة` أي فترة:
    - Ici, ça veut dire 4 heures. - Ça fait 5 heures qu'on roule. Open Subtitles في هذا المكان تعني 4 ساعات نحن نقود منذ خمسة ساعات
    Que veux-tu dire par ne pas pouvoir avoir le bébé ? Open Subtitles ماذا تعني بأنه لا يُمكنكِ الإحتفاظ بهذا الطفل
    Que voulez-vous dire que vous n'avez pas le temps Monsieur... c'est de la triche. Open Subtitles ماذا تعني بأنه ليس لديك وقت لهذا يا سيدي هذا غش
    Vous voulez dire les panneaux d'escrocage et les publassistés ? Open Subtitles هل تعني لوحات الخداع و الإعلانات المزيفه ؟
    Le'Secrétariat général'désigne l'organe technique et administratif auquel est confiée l'application des politiques du Conseil; UN `اﻷمانة العامة` تعني الجهاز التقني واﻹداري المسؤول عن تطبيق سياسات المجلس؛
    Les contraintes économiques d'un emploi à plein temps signifient un travail quotidien d'environ huit heures et demie, en moyenne. UN ذلك أن المتطلبات الإقتصادية للعمالة المتفرغة تعني وقت عمل أمده ثماني ساعات ونصف الساعة في اليوم في المتوسط.
    pour beaucoup de pays en développement, le commerce international, c'est d'abord les produits de base. UN وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، تعني التجارة الدولية في المقام اﻷول التجارة في السلع اﻷساسية.
    Comment ça tu ne peux pas trouver ma voiture ? Open Subtitles ماذا تعني بأنك لا تستطيع العثور علي سيارتي؟
    La socialisation implique que l'on s'informe des normes et valeurs actuelles. UN فالتنشئة الاجتماعية تعني أن يجعل المرء نفسه مؤتلفاً مع المعايير والقيم السائدة.
    viii) Contrôle s'entend de la propriété, directe ou indirecte, de plus de 50 % des droits de vote d'une personne morale; UN ' 8` السيطرة تعني الملكية المباشرة أو غير المباشرة لأكثر من 50 في المائة من حقوق التصويت في هيئة قانونية.
    Enfin, c'est ce que tu penses. Si c'est en lui et que je suis moi. Open Subtitles تعني بأنك تعتقد بأنني فعلت هذا، إذا كان على طبيعته وأنا بطبيعتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more