Aucun poisson dedans. N'y a-t-il donc aucun poisson dans l'océan ? | Open Subtitles | ليس به سمك أيعني ذلك عدم وجود سمك بالمحيط؟ |
Je t'offre du poisson, afin qu'on reste en bons termes. | Open Subtitles | سأضيف كوارتاً من سمك القدّ المجفّف لترتاح أعصابنا |
Pour la pêche à la truite, le poisson doit avoir une longueur minimale de... | Open Subtitles | عند صيد سمك السلمون المرقط يَجِبُ أَنْ يكونَ الحد الادنى لطوله |
Elle s'accorde bien avec la guimauve, ou ces petits biscuits salés en forme de poissons. | Open Subtitles | إنها تتناسب مع الخِطمِيّ أو ذاك البسكويت الرقيق الصغير على شكل سمك |
L'épaisseur de la couche d'ozone au-dessus du Kazakhstan diminue de 7 % en hiver et au printemps et de 8 % en automne. | UN | ويقل سمك طبقة الأزون فوق إقليم كازاخستان بنسبة 7 في المائة في فصلي الشتاء والربيع، و 8 في المائة في فصل الخريف. |
J'avais l'habitude de me faufiler dehors pendant que ma femme dormait dans sa chambre, comme un saumon sur glace. | Open Subtitles | اعتدت التسلل في الليل بينما زوجتي تستلقي نائمة في غرفتها، مثل سمك سلمون على الثلج |
Non, juste du poisson en saumure et des légumes secs. | Open Subtitles | فقط سمك وخضار مجفف المواد الثمينة في الخزانة |
Le poisson des océans et des lagons constitue un élément de base du régime alimentaire local. | UN | ويشكل سمك المحيط والمياه الضحلة عنصرا ثابتا في نظام الغذاء المحلي. |
Les autres grands groupes de produits exportés sous diverses formes sont le poisson de fond, le thon et le saumon. | UN | وكانت المجموعات الرئيسية الأخرى المصدَّر بأشكال شتى هي سمك القاع والتونة والسلمون. |
Actuellement, il fallait 5 kg de poisson sauvage pour nourrir 1 kg de saumon. | UN | وفي الوقت الراهن، يستلزم إنتاج كيلوغرام واحد من سمك السلمون استهلاك 5.5 كيلوغرام من الأسماك البحرية كعلف. |
L'acheteur, après avoir reçu un échantillon, avait commandé plusieurs conteneurs de poisson surgelé devant être revendu à un client en Lettonie. | UN | طلب المشتري، بعد اختبار عينة، عدة حاويات سمك مجمد لإعادة بيعها إلى عميل في لاتفيا. |
Manger de la viande, de la volaille, du porc bio, ou du poisson n'aide pas à éviter les contaminants comme le mercure, les dioxines, le strontium 90, parce qu'ils sont présents dans tous les champs | Open Subtitles | تناول لحم بقر، دواجن، خنزير، أو سمك عضوي لن يساعدك بتجنّب الملوثات مثل الزئبق، الديوكسين، السترونتيوم 90 |
ok, um, vous avez fait fermenter le poisson avec l'huile de foie de morrue ? | Open Subtitles | حسنا ، هل لديكم سمك معتق مع زيت سمك القد؟ |
Un tas de poissons là-bas. Je pense qu'on va là-bas. | Open Subtitles | .كان هناك سمك كثير .أعتقد أننا ذاهبين هناك |
Chacun ici connaît la superbe métaphore d'Adam Michnik, à savoir que si d'un aquarium il est très facile de faire une soupe de poissons, il est très difficile de faire un aquarium d'une soupe de poissons. | UN | إن أي فرد من الحاضرين يعرف التعبير المجازي الرائع ﻵدم ميكنك الذي يقول أنه من السهل أن تصنع حساء سمك من حوض لﻷسماك ولكن من الصعب أن تصنع حوضا لﻷسماك من حساء سمك. |
L'installation prévue est de 14,5 mètres sur 7 avec un mur pare-souffle d'un mètre d'épaisseur. | UN | وستكون أبعاد المرفق المقترح ١٤,٥ مترا في ٧ أمتار في الخريطة على أن يكون سمك الجدار الواقي من الشظايا مترا. |
Ouais, c'est pas grand-chose genre un saumon rôti aux herbes avec vue sur la mer | Open Subtitles | نعم لا يوجد هناك شيء مثل عشبة البحر مع سمك السالمون المشوي |
La Commission pour la conservation du thon rouge du Sud; | UN | لجنة حفظ سمك تون البحار الجنوبية اﻷزرق الزعانف |
L'état de la morue et de l'églefin a été réévalué : de surexploités, ils deviennent pleinement exploités, tandis que le sébaste océanique, de pleinement exploité, devient surexploité. | UN | فقد أعيد تقييم سمك القد وسمك الحدوق من حالة الاستغلال المفرط إلى الاستغلال الكامل وسمك الفرخ الأحمر الأوقيانوسي من حالة الاستغلال الكامل إلى الاستغلال المفرط. |
Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique | UN | القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ |
M. Samak Bachi ? | Open Subtitles | سيد سمك باشي؟ الوقت متأخر جداً |
Dans le cadre de la mise en œuvre des plans d'action internationaux pertinents, l'Égypte a interdit depuis 2002 la pêche au requin. | UN | كما يسعدني هنا الإشارة إلى أن مصر منعت صيد سمك القرش نهائيا منذ عام 2002 تطبيقا لخطط العمل الدولية ذات الصلة. |
Aujourd'hui, nous avons pour vous un grand bar de mer chilien. | Open Subtitles | لدينا لكم اليوم سمك الباس التشيلي الرائع.. |
Une avec un peu de tout sauf des anchois. | Open Subtitles | سنأخذ واحدة تحوي كل شيء عدا سمك الآنشوفي |
J'espère que tu aimes toujours les tacos et le poisson-chat. | Open Subtitles | أأمل أنك ما زلتي تحبين خبز التاكو المقلي و فطيرة سمك السلور |
Maudite vermine. Tu crois que ton poison peut m'atteindre ? | Open Subtitles | أنت دودة غبية هل تعتقد أن سمك يمكن أن يضرني؟ |
Ne confondons pas le protectionnisme des requins avec le protectionnisme des sardines. | UN | إننا لا نستطيع الخلط بين حمائية سمك القرش وحمائية سمك السردين. |