"سيء" - Translation from Arabic to French

    • mauvais
        
    • mauvaise
        
    • craint
        
    • nul
        
    • pas
        
    • méchant
        
    • grave
        
    • horrible
        
    • est
        
    • terrible
        
    • dommage
        
    • merde
        
    • sale
        
    • moche
        
    • mauvaises
        
    J'ai l'impression d'avoir été maudite par une sorte de mauvais mojo. Open Subtitles إنني أشعر مثل كأنني ملعونه بنوع سيء من الموجو
    Quelqu'un pourrait la manipuler pour utiliser ses aptitudes à mauvais escient. Open Subtitles يمكن لأحدهم أنْ يستغلها ليستعمل طاقاتها في شيء سيء
    Ta mère le savait qu'il était comme je le pensais que c'était une mauvaise graine. Open Subtitles امك عرفت ما هيَته تمامًا كما أعرف لقد كان نِتاج نسلٍ سيء
    Je n'ai jamais su ce que c'était que d'avoir de la famille, mais être ton sosie ça craint carrément. Open Subtitles حسناً، أنا لم أتعرف على أي قريب بصلة الدم ولكن كوني توأمك أمر سيء بالتأكيد
    À côté des best-sellers de ton père... Or il est nul et je suis bon. Open Subtitles ثم التواجد جوار والدكِ مع كتبه .المباعة بالملاين, إنه سيء وأنا جيد
    Elle avait tellement de choses empilées dans cette pièce qu'on ne trouvait pas mon lit. Open Subtitles لقد إعتادت ركم الأغراض بشكل سيء لدرجة لا يمكنك العثور على سريري
    Et ensuite le serpent vous a servi une mauvaise pomme, et pour toutes vos conneries, vous ne supportez pas le mauvais. Open Subtitles ومن ثمّ قدم لك الشيطان تفاحةً سيئه، وبسب كلّ ذلك، لم تقبل بأن تحصل على شيء سيء.
    Trop d'attention sur ses enfants est aussi mauvais que pas assez. Open Subtitles الاهتمام والتركيز العالي على الأطفال سيء كما أنه لايكفي
    Quelqu'un de 45 ans qui vient de sortir d'un mauvais divorce. Open Subtitles في الخامسة والأربعين والتي خرجت للتو من طلاقٍ سيء
    Qu'est ce qui peut être mauvais dans un Glee club ? Open Subtitles كيفَ بالإمكان أن يأتي شيءٌ سيء من ناديّ الغناء؟
    mauvais pour tout homme bon ayant déjà servi dans l'armée, mauvais pour vos amis, vos voisins... Open Subtitles سيء بالنسبة لكل رجل جيد قام بالخدمة على إلإطلاق ..سيء أمام أصدقائك، وجيرانك
    Je commence à avoir un mauvais pressentiment d'aller vers la côte. Open Subtitles لقد بدأ ينتابني شعور سيء حول الذهاب الى الساحل
    - mauvaise affaire pour tous. - Ça fait vendre, pourtant. Open Subtitles عمل سيء للجميع ولكنك تبيع العديد من الصحف
    Vouloir et faire de l'argent n'est pas une mauvaise chose. Open Subtitles الرغبة في المال ومحاولة كسبه ليسا بشيء سيء
    A chaque fois que je vois un truc qui craint, genre, vraiment mais subtilement, Open Subtitles في كل مرة أرى شيئاً سيء او جميل لكن يصعب وصفه
    Vous lui avez dit qu'il était nul au tennis ? Open Subtitles حسنا, ليمون, هل أخبرتيه أنه سيء في التنس؟
    C'est une expérience traumatisante, et tu sais que je ne gère pas bien le stress. Open Subtitles تلك كانت صدمة بالنسبة لي وتعلمين كيف أنا سيء بالتعامل مع الضغط
    Il utilise le méchant Flic pour arrêter tous les Maîtres Constructeurs. Ceux qui changent tout. Open Subtitles و قام بإستأجار شرطي سيء يتعقب البنائين المهرة، و تغير كل شيء
    Dingue, je me souviens pas d'avoir fait un truc si grave. Open Subtitles بالنسبة الي لا اعتقد اني اقوم باي شي سيء
    Je pense que c'est horrible, à moins que ce soit une femme violant un homme. Open Subtitles أظن أنه أمر سيء, إلا إذا كانت المراة هي من تغتصب الرجل
    Un tel renoncement est toutefois sur le long terme d'effet particulièrement néfaste. UN وهذا التنازل يترتب عليه، مع مرور الزمن، أثر سيء بصورة خاصة.
    Tu as raison, mais une chose terrible va arriver, je veux arrêter ça, et tu es la seule personne au monde qui puisse m'aider. Open Subtitles أنت محق لكن شيء سيء جدًا سيحدث وأريد أن أوقفه وأنت الشخص الوحيد في العالم بأكمله الذي يستطيع مساعدتي
    - dommage, ordre de Blair. - Blair n'est pas ma chef. Open Subtitles هذا سيء لايمكن تجاهل أمر بلير بلير ليست رئيستي
    Même avec tout ses gadgets, c'est une belle voiture avec un moteur de merde. Open Subtitles حتى مع كل هذا الهراء انه مثل سيارة فخمة بمحرك سيء
    Je sais que tu as été un sale type, papa, et pendant longtemps, je me suis demandé si tu pourrais changer. Open Subtitles أعرف أنك كنت رجل سيء ياأبي ولكثير من الوقت كنت أتسأل اذا كنت ستتغير في يوماً ما
    Vous allez dans un endroit très moche, pour faire un truc qui vous tuera. Open Subtitles ستذهبون لمكان سيء جداً لتفعلوا سيئاً والذي من شأنه ان يقتلكم
    Je sais que des mauvaises choses vous sont arrivé à tous... et vous avez été blessés, déçus, et en colère et vous n'avez sûrement pas réagi de la manière la plus intelligente. Open Subtitles أعلم أنكم جميعاً مررتم بشيء سيء حدث لكم وشعرتم بالألم, وخيبة الظن, والغضب وربما لم تقوموا بالتصرف بأذكى طريقة ممكنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more