"علىً" - Translation from Arabic to French

    • Je
        
    Ecoute, Lennox, Je ne sais vraiment pas ce que tu recherche. Open Subtitles كان علىً أن أسألك من البداية كيف جرت البروفة
    Mon chef de section a avancé ma prochaine mission, ce qui veut dire que Je dois partir. Open Subtitles رئيس قسمي عجل بمهتي المقبلة مما يعني ان علىً الرحيل
    Je rentre dans trois semaines. Open Subtitles مهلاً.. علىً أن أذهب للبيت فى غصون ثلاثة أسابيع
    Je faisais des essaies cliniques, et Je suis tombé sur une étude de l'armée qui travaillait sur des soldats Open Subtitles كنت أقوم ببعض التجارب ومرت علىً دراسة كان الجيش يجريها علي الجنود
    Je dois faire un projet volontaire pour l'école, et Je pensais que peut être Je pourrais faire un stage ici, avec toi. Open Subtitles إذاً , علىً أن اقوم بمشروع تطوعي للمدرسة وكنت أفكر أنه ربما يمكنني القيام بتدريب عندك هنا
    Oh mon Dieu, Je suis assis sur un couteau? Open Subtitles ظننت التقبيل هو الجزء المٌسلي إذن , لما علىً قول هذا ؟
    Très bien, Je dois vous dire, c'est un peu difficile de croire qu'un homme qui vous ressemble peut se balader dans la ville sans se faire remarquer. Open Subtitles حسنا , علىً إخبارك من الصعب قليلا تصديق أن رجل مثلك
    Je dois choisir l'un ou l'autre, surtout si Je veux récupérer Catherine. Open Subtitles علىً أن أختار واحدا دون الآخر وخاصة إذا أملت في إستعادة كاثرين يوما
    Et pour faire ça, Je dois lui montrer que Je suis plus humain que bête, pour qu'elle n'ai plus jamais, jamais a s'inquiéter que... ça ne sera jamais dans l'autre sens. Open Subtitles ولأفعل هذا علىً أن أريها أني إنسان أكثر مني وحش حتي لا تضطر مطلقا للقلق
    Je dois continuer d'essayer, mec, c'est tout ce que Je peux faire. Open Subtitles علىً الإستمرار في المحاولة يا رجل , هذا كل ما بوسعي
    Non, attends, Je dois te parler, ok, tout de suite, à propos de la nuit dernière. Open Subtitles لا , مهلا , علىً التحدث معكِ الآن , إتفقنا الآن , بخصوص ليلة أمس
    Si Je dois unir l'humanité, Je vais devoir battre des anges comme toi. Open Subtitles يجب علىً ان اقاتل الكائنات السامية مثلك انا لست عدوك
    Si Je lève le bras, votre ville en or sera réduite en cendres. Open Subtitles علىً فقط أن أرفع ذراعى لتحترق مدينتكم الذهبيه و تتحول إلى رماد
    Je désire être ensuite brûlé et ne jamais être retrouvé. Open Subtitles أريد أن أُحرق ولايمكنهم العثور علىً أبداً
    Tu aurais pu juste divorcer avec lui et Je n'aurais pas eu à faire tout ça. Open Subtitles كنت تستطيعين طلب الطلاق كنت ستوفرين علىً كل هذا
    Mais quand tu sortiras, Je suppose que Je devrai rester à l'hôtel, hein ? Open Subtitles و لكن عند الخروج أعتقد بأن علىً البقاء بالفندق
    Je veux dire, Je dois admettre, que jusqu'à maintenant, Je ne croyais pas au destin. Open Subtitles أعني , علىً الإعتراف حتي الآن لم اؤمن ابداُ بالقدر
    Je dois avouer que vous avez en partie raison. Open Subtitles يجب علىً أن أعترف أنك بالفعل على حق و لو جزئيا
    Je ne veux ni cachet ni de votre condescendance! Open Subtitles . لا أريد أدويتك أو أن تتعطفى علىً مثل أحد البلهاء
    " Cher monsieur Holmes, Je suis très impatiente de vous consulter afin de savoir si Je dois accepter un poste de gouvernante qu'on vient de m'offrir. Open Subtitles "عزيزى اليبد هولمز انى متشوق جدا الى استشارتك فيما اذا كنت اقبل أو ارفض وضع ما والذى عُرض علىً بصفتى معلًمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more