C'est un code alphanumérique très complexe basé sur les versets de la Bible Latine. | Open Subtitles | هذا هو رمز أبجدي معقد مَـبني عَلى آيـات من إنجيل لاتيني. |
Cela pèse sur ma conscience et mon cœur est lourd, douloureux. | Open Subtitles | إنهَا حَالات عَلى ضمِيري وقَلبي ممُتلِئ و ثَقِيل ومُؤلم |
Ils sont sur le point de commencer leur rituel "Darkopalypse". | Open Subtitles | نحن عَلى وَشَكِ أَنْ نُؤدّي بطقوس داركوباليبسهم الشّريّر. |
Dites-moi ce qui va se passer si je ne l'ai pas. | Open Subtitles | أخبرْني ماذا سَأَحْدثُ إذا أنا لا أَحصَلُ عَلى هو. |
Et cela ne devient jamais trop fou, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | وذلك لا تحصَلُ عَلى الجنونِ جداً، أليس كذلك؟ |
Si je n'étais pas né roi, je n'aurais certainement pas souhaité ce destin pour moi. | Open Subtitles | لَو لم أُولد لأكون مَلِك إنني بِالتأكِيد لا أتمَنى كارِثه عَلى نفسِي |
Pour une fois que tu n'as pas le dernier mot. | Open Subtitles | السماء حرّمتْك لا يَحصَلُ عَلى طريقِكَ لمرة واحدة. |
- Dans mon bureau. Juste ici. - Ces gars-là étaient sur le point de percer. | Open Subtitles | هؤلاء الرجالِ كَانوا عَلى وَشَكِ أَنْ يدمروا المكان الرجال كانوا يحطمون المكان |
Vous vouliez qu'il capture la violence sur sa mère. | Open Subtitles | أردتَ منهُ إلتقاطَ الإعتداءِ عَلى والِدَته. |
Il a mit une capuche sur ma tête et m'a tirée le long du couloir. | Open Subtitles | . لقَد وَضَـع الغِطاءَ عَلى رأسي وسَحـبني لأسفَلِ المَدخَلِ |
La base de donnée possède des images de lui quittant la bibliothèque sur une moto | Open Subtitles | قَـاعدة بَـيانات المَـكتبات لَديها صوراً عَـنه . وهو يغادِر المَـكتباتِ عَلى دراجةٍ بخاريَّـةٍ |
Il est enregistrer sur d'autres sites ? | Open Subtitles | هَـل هو مسَجل عَلى أي مَـواقِع مواعَـدة أخري؟ |
J'ai eu un petit cabinet avec des rideaux de dentelle aux fenêtres, une plaque de laiton brillante avec mon nom dessus sur la porte. | Open Subtitles | مارستُهُ قليلاً ,بِستائر مَعقودة على الشُباك لَوحة مَعدِنية بَراقة بِإسمي عَليها عَلى الباب |
Spikings était sur le point de vendre ces informations. | Open Subtitles | سبيكنجز كَانَ عَلى وَشَكِ أن يحصل عي صفقته الخاصه.. و ينشر هذه الأخبار |
Si nous laissons ces deux-là prêter serment pour ce qui leur plaît, et pas au reste, ils seront imités par d'autres. | Open Subtitles | لأنَنَا لَو سمحنَا لهُم، كُل الرِجَال سوف يُقسِمو عَلى مايُريدِون سيشكِلو سَابقَه مِن أجِل أن لِيتبَعها الاخَرين |
Si on n'a pas nos carats demain à la même heure, on est morts. | Open Subtitles | إذا نحن لم نَحصَلُ عَلى الماسِ هذا المرة غداً، نحن مَوتى. |
C'est une de ces blagues que tu fais et que je pige pas ? | Open Subtitles | رجاءً أخبرْني هذا فقط واحد نُكاتِكَ التي أنا لا أَحصَلُ عَلى. |
Elle ne répond pas à son téléphone. | Open Subtitles | الــيَوم إذن ، لا تُجيب عَلى هاتِفها ، إنّه السَبت |
Un gros risque qu'il n'a pas dû prendre. | Open Subtitles | هذهِ مُخاطرةٌ كَبيرة لَم يَكُن عَلى المُشتَبه أن يَأخُذها. |
Eh bien, tant que tu n'as pas une mauvaise idée, car, pour être honnête, Keith, c'est absurde. | Open Subtitles | حَسناً، فقط طويل جداً بينما أنت لا تَحصَلُ عَلى الفكرةِ الخاطئةِ، ' سبب، لِكي يَكُونَ صادقَ، كيث، هذا سخيفُ. |