"قبض" - Arabic French dictionary

    قُبَّض

    noun

    "قبض" - Translation from Arabic to French

    • à recevoir
        
    • arrêt
        
    • débiteurs
        
    • arrestation
        
    • arrêté
        
    • attraper
        
    • pris
        
    • réception
        
    • créances
        
    • attrape
        
    • attrapé
        
    • fait arrêter
        
    • avait
        
    • arrêtée
        
    • arrestations
        
    Avances consenties aux fonctionnaires et autres sommes à recevoir du personnel UN حسابات قبض مقابل سلف للموظفين ومبالغ أخرى من الموظفين
    Quotes-parts à recevoir et autres débiteurs UN الأنصبة المقررة غير المحصلة وحسابات قبض أخرى
    Les commissions spéciales ont délivré 39 mandats d'arrêt durant cette période, et 88 demandes de mandat d'arrêt demeurent actuellement pendantes. UN وأصدرت الأفرقة الخاصة 39 أمر قبض خلال هذه الفترة، ويبقى 88 طلبا من طلبات أوامر القبض تنتظر البت فيها.
    L'actif de 18 374 dollars est constitué de comptes débiteurs. UN وتتألف اﻷصول من حسابات قبض بمبلغ ٣٧٤ ١٨ دولارا.
    Après son arrestation, il s'est vu refuser le droit de contester la légalité de sa détention et de faire des recours. UN فبعد أن قبض عليه لم يمنح الحق في الطعن في قانونية القبض عليه واستهلال إجراءات الاستئناف.
    Hier, j'ai été arrêté pour être entré dans un magasin bio. Open Subtitles البارحه قبض على لمجرد الدخول الى محل الاطعمه الكامله
    Voir attraper un coup de foudre avec ses griffes démoniaques? Open Subtitles انظر له قبض صاعقة مع نظيره مخالب الشيطانية؟
    Quotes-parts à recevoir et autres soldes débiteurs UN الأنصبة المقررة غير المحصلة وحسابات قبض أخرى
    Sommes à recevoir, moins réserve pour créances irrécouvrables UN حسابات قبض بعد خصم المبالغ غير القابلة للتحصيل
    Passation par profits et pertes de sommes à recevoir et provision pour créances douteuses UN شطب حسابات قبض واعتماد لتغطية الديون المشكوك في تحصيلها
    En conséquence, le'Metropolitan magistrat'aurait délivré un mandat d'arrêt. UN ونتيجة لذلك يقال إن قاضي العاصمة اصدر أمر قبض.
    Neuf mandats d'arrêt sont actuellement en attente d'exécution. UN وتوجد حاليا تسع مذكرات إلقاء قبض تنتظر التنفيذ.
    Celui-ci a demandé qu'un mandat d'arrêt soit émis contre le Président Omar Al-Bashir au moment même où des efforts étaient menés pour déployer l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et faire progresser le processus de paix. UN فقد طلب إصدار أمر قبض على الرئيس عمر البشير في وقت نشط فيه نشرُ القوة المختلطة وتقدمت فيه الجهود السلمية.
    Comptes débiteurs et charges constatées d'avance UN حسابات قبض مستحقة ورسوم مؤجلة مستحقة من:
    Au contraire, selon la source, les autorités n'ont pas cessé de nier toute arrestation ou détention officielle. UN وبدلاً من ذلك، أبلغ المصدر أن السلطات قد أنكرت باستمرار أي إلقاء قبض أو احتجاز رسمي.
    Selon l'auteur, l'arrestation de son frère par des agents de l'État partie a été accompagnée d'un déni de reconnaissance de sa privation de liberté et de dissimulation du sort qui lui a été réservé. UN وحسب صاحب البلاغ، فإن قبض موظفي الدولة الطرف على أخيه رافقه إنكار لحرمانه من الحرية وإخفاء لمصيره.
    Mon partenaire a été arrêté pour meurtre, et j'ai passé tout mon temps a essayé de laver son nom. Open Subtitles اسفه للغايه, لقد قبض على شريكي بتهمة القتل وكنت اقضي كل وقتي في محاولة تبرأته
    Non, j'ai pensé qu'il aurait pu avoir une sorte de promotion spéciale pour avoir arrêté une pomme de pin. Open Subtitles لا ظننتُ أنه ربما حظى شيئا ما مثل ترقية خاصة بسبب قبض على عود صنوبر؟
    Je veux dire, si Barry peut attraper des balles, ce qui est à dire Zoom ne peut pas attraper tout ce que vous tirez sur lui? Open Subtitles أعني، إذا باري يمكن التقاط الرصاص، ما هو القول لا يمكن تكبير قبض مهما كنت اطلاق النار في وجهه؟
    Ce qui en fait une affaire fédérale, donc quand Calvin t'a pris la main dans le sac, menaçant de te dénoncer, Open Subtitles الذي يجعل هذه القضيه فدراليه ايضاً عندما كالفين قبض عليك متلبس بالجريمه تخلصت ممن يجعلكَ في خطر
    réception des dépôts des contributions et autres recettes UN قبض الاشتراكات والإيرادات الأخرى وإيداعها
    Les intérêts et dividendes sont comptabilisés sur la base du fait générateur et les impôts retenus à la source sont comptabilisés comme créances. UN وتسجل ايرادات الفائدة وأرباح اﻷسهم على أساس فترة الاستحقاق وتسجل الضرائب اﻷجنبية المحتجزة كحسابات قبض.
    Si je vous attrape à l'aider de quelque sorte, je viendrai après vous avec tout ce que j'ai. Open Subtitles إذا أنا قبض عليك مساعدتها بأي شكل من الأشكال، أنا قادم بعد مع كل ما حصل.
    Quand ils l'ont attrapé, il avait un alibi en béton. Open Subtitles عندما قبض أخيرا, كان عنيدا لديه حجة ممتازة
    Tu n'as rien appris de la dernière fois où tu t'es fait arrêter Luis ? Open Subtitles لم تتعلم أي شيء المرة الأخيرة التي قبض عليك يا لويس؟ لا تجري.
    On l'a arrêtée il y a deux mois pour possession d'héroïne et d'OxyContin et pour prostitution. Open Subtitles لقد قبض عليها منذ شهرين لحوذتها على الهروين ، و الاوكسيكونتين و الدعارة
    Toutes les arrestations auxquelles on a procédé dans la ville de Mashhad ont été effectuées à titre provisoire et en vertu de mandats délivrés par l'autorité judiciaire. UN فجميع الاعتقالات التي تمت في مدينة مشهد كانت على أساس مؤقت وتمت بناء على أوامر قبض صادرة عن المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more