Donc, quand Tu as dit que c'était aussi chez moi, que je devais m'y habituer, c'était aussi à cause de la tequila? | Open Subtitles | إذاً، عندما قلت أن هذا منزلي أيضاً ولابد أن أفكر به بهذه الطريقة كان هذا حديث التكيلا أيضاً |
Tu as dit que tes anciens Thanksgivings étaient meilleurs, alors... | Open Subtitles | ..أنت قلت أن أعياد الشكر الماضية كانت أفضل |
Pas de problème, car J'ai dit que j'avais un rendez-vous chez le dentiste. Encore. | Open Subtitles | لا مشكلة، لأنني قلت أن لديّ موعدا مع طبيب الأسنان، مجددا. |
Vous avez dit que ce gars aimait les filles, non ? | Open Subtitles | لقد قلت أن هذا الرجل يحب السيدات ,أليس كذلك؟ |
Tu disais que mon père ne mangeait presque plus sur la fin. | Open Subtitles | حتي النهاية، لقد قلت أن والدي نادراً ما كان يأكل |
Je ne comprends pas. Tu as dit que le Néant suffirait. | Open Subtitles | انا لا أفهم أنت قلت أن الجوف سيكون كافياً |
Mais Tu as dit que Yoki t'avais aidé à t'échapper de la clinique. | Open Subtitles | لكنك قلت أن يوكي ساعدك على الهروب من العيادة. |
Tu as dit que la vente commençait vendredi ? | Open Subtitles | قلت أن تخفيض التذاكر لن بحدث حتى الجمعة المقبلة، صحيح؟ |
Tu as dit que la pilule se vendait toute seule, alors, laisse-moi te demander, est-ce que la pilule guérit un coup dans les couilles ? | Open Subtitles | لقد قلت أن الحبة تبيع نفسها لذا دعنى أسألك،هل الحبة علاج لركلة في الخصيتين؟ |
J'ai dit que ma tutrice s'occuperait des modalités et je suis rentrée directement après. | Open Subtitles | لذلك قلت أن حارستي سترتب هذا الاتفاق وجئت إلى المنزل مباشرة |
- J'entre en clopinant, à peine stable. J'ai dit que ma jambe était cassée ? | Open Subtitles | خرجت للملعب بالكاد أستطيع الوقوف هل قلت أن ساقى كانت مكسورة ؟ |
J'ai dit que certaines personnes de l'ONU pouvaient obtenir un prix de littérature pour la composition d'histoires et de fiction. | UN | قلت أن بإمكان بعض الأفراد التابعين للأمم المتحدة أن يحصلوا على جائزة في الآداب لتأليف القصص والروايات الخيالية. |
Vous avez dit que la caméra ne montrait qu'un attaquant, pourquoi se montrer, alors ? | Open Subtitles | حسنا,لقد قلت أن كاميرا السير أظهرت معتد واحد لم يظهر وجهه أصلا؟ |
Mais Vous avez dit que si je le rendais plus personnel vous m'exposeriez dans votre galerie. | Open Subtitles | لكنك قلت أن جعلت الأمر شخصيا اكثر فسوف تقومي بعرض لوحاتي في المعرض |
Je me souviens que tu as mangé des fruits mais que tu n'as pas fini parce que Tu disais que ça sentait la banane. | Open Subtitles | أنا أتذكر أنك قد تناولت الفواكه ولكنك لم تنهيها لأنك قلت أن الرائحة تبدو وكأنها موز |
Je croyais que tu avais dit que ce n'était pas amusant. | Open Subtitles | ولكننى أظن أنك قلت أن الأمر لم يكن مرحا؟ |
Vous dites que c'est la seconde fois qu'il vient ? | Open Subtitles | و قلت أن هذه المرة الثانية التي يظهر فيها؟ |
Vous avez dit qu'un programme devrait être reconduit. Je demande si notre stratégie marche ? | Open Subtitles | قلت أن من الواجب تجديد البرنامج ما أسأل هو، هل استراتيجيتنا تعمل؟ |
Ça ne devait pas être avant demain. | Open Subtitles | لقد قلت أن الترقيات ليس مقرر أن تكون حتى يوم غد. |
T'as dit que tout avait un point faible, alors ça vaut le coup d'essayer. | Open Subtitles | حسنًا, أنت من قلت أن لكل شيئ نقطة ضعف لذا فكرت أن نجرب العرق قتل الدودة |
Vous disiez que l'archéologie ce n'est pas que trouver des os. | Open Subtitles | لقد قلت أن علم الآثار لايقتصر على إيجاد العظام |
Tu disais qu'il n'y avait aucun attachement. | Open Subtitles | ظننت أنك قلت أن علاقتنا هذه دون أية روابط |
Tu m'as dit que tu avais une copine. Lauren ? | Open Subtitles | قلت أن لديك صديقة اسمها لورين أخبرني عنها |
Ce matin, tu as dit qu'Aurora m'avait volé quelque chose, tu avais raison. | Open Subtitles | هذا الصباح، قلت أن أورورا سرق شيئا من لي. كنت على حق. |
Tu as dis que c'était une idée stupide et, pour une fois, | Open Subtitles | ماذا؟ لقد قلت أن هذه فكرة غبية، ولوهلة كنت متفقا معك. |
J'avais dit que les matelots étaient mignons dans leur uniforme. | Open Subtitles | قلت أن الضباط البحريين يبدون رائعين في زيهم |