Seulement, On ne sait pas quoi. Une année entière a passé. | Open Subtitles | إلّا أنّنا لا نعرف ماذا حدث العام بأكمله اختفى |
On ne sait pas encore, mais on va faire quelques tests. | Open Subtitles | لا نعرف حتى الآن، لكننا نجري بعض الفحوصات، حسنا؟ |
Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'il fera. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل. |
On ignore où est le camp. Vous n'écoutez pas ? | Open Subtitles | لا نعرف مكان المخيّم ألمْ تكوني مصغية حتّى؟ |
On sait pas ce qu'on va trouver là dedans, donc la première règle est de faire attention. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ماذا سنجد هنا، لذا القاعدة رقم واحد هي أخذ الحيطة |
Et Nous ne savons toujours pas combien de personnes ont péri. | UN | ونحن لا نعرف حتى الآن عدد الذين لقوا حتفهم. |
Ce qui ne servira pas beaucoup si On ne sait pas qui a été tué. | Open Subtitles | وهو لن ينجز الكثير من الخير إذا كنا لا نعرف من قتل. |
On ne sait pas quand il est mort ou si c'est bien son téléphone. | Open Subtitles | أعني، أننا لا نعرف وقت الوفاة. أو أن ذلك هاتفه النقال. |
On ne sait pas, et on ne peut pas s'y fier. | Open Subtitles | ،نحن لا نعرف ذلك و لا نستطيع الإعتماد عليه |
On ne sait pas combien il y a de gardes. | Open Subtitles | أجل، ولكن لا نعرف عدد الأشخاص الذين يحموها |
On ne sait pas quelles sont ces étoiles, du coup, on ne peut fixer la carte. | Open Subtitles | نحن لا نعرف أي نجوم هذه لذا لا يمكننا تحديد المكان علي الخريطة |
Ils pourraient frapper n'importe quand, et On ne sait pas comment, où, ni quand. | Open Subtitles | ويمكن ضرب في أي وقت، ونحن لا نعرف كيف، أين، ومتى. |
Megan, nous ne savons pas de quoi cette fille est capable. | Open Subtitles | ميغان، ونحن لا نعرف ما هذه الفتاة قادرة على. |
Nous n'avons pas cette somme et nous ne savons pas où ils retiennent Dash. | Open Subtitles | ليس لدينا هذه الاموال ونحن لا نعرف حيث انهم حفظ داش. |
Nous ne savons pas s'il fuyait quelque chose, et nous ne savons pas si c'est le type bien ou le mauvais gars. | Open Subtitles | ونحن لا نعرف إن كان يهرب من شئ ما ، ونحن لا نعرف إن كان الشّخص الصالح أمالشّخصالطالح. |
- Elle s'est échappée, et On ignore où elle se trouve. | Open Subtitles | وقالت أنها حصلت بعيدا. لا نعرف أين هي الآن. |
Je les ferai retirer du dossier, car On ignore qui en est l'auteur et si elles ont été prises sur le lieu présumé. | Open Subtitles | وايضا نحن لا نعرف من يملك الادلة الأن ايضا ادعوا .. انها جميعا صُدرت من مسرح الجريمة مباشرة |
Il a embarqué Le Chat. On sait pas où il l'a emmené. | Open Subtitles | ألقى كاريو القبض على غاتو لا نعرف مكانه أو ماذا يفعلون به |
Notre courage ne doit pas être inférieur à celui de ceux qui meurent des risques que Nous ne savons plus prendre. | UN | ويجب ألاّ نكون أقل شجاعة من الذين يموتون من المخاطر التي لا نعرف بعد الآن كيفية مواجهتها. |
Je ne sais pas ce qui se passe, mais quelqu'un nous a vendu. | Open Subtitles | لا نعرف ما الذي يحدث ولكن شخص ما أبلغ عنا |
On ne connaît pas le nombre d'avortements illégaux, mais ils ont probablement diminué eux aussi très fortement. | UN | ونحن لا نعرف عدد حالات الإجهاض غير القانونية، ولكن من المحتمل أنها تقل أيضا بقوة. |
On ne sait même pas dans quel État il va vivre. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما الدولة التي سيعيشُ فيها. |
On n'en sait rien. Vous saurez quand on en saura plus. | Open Subtitles | لا نعرف أي شيء الآن سنخبركم عندما نعرف المزيد |
Il faut qu'on sache tout ce que vous faites au travail que Nous ignorons encore. | Open Subtitles | يجب ان نعرف كل ما تفعلينه خلال وقت العمل لا نعرف عنه |
nous ne connaissons pas les vagues de la Méditerranée, mais les marées capricieuses des Caraïbes. | UN | ونحن لا نعرف أمواج البحر الأبيض المتوسط، بل الأمواج المضطربة للبحر الكاريبي. |
On a Aucune idée de ce que les voleurs veulent. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، لا نعرف مطالب هؤلاء اللصوص |
Ils déplacent donc des soldats, On ne sait pas comment (parce qu'ils n'ont pas d'avion) mais nous savons qui le fait. | UN | ونحن لا نعرف كيفية تمكنهم من تحريك جنودهم لأنهم لا يملكون ظائرات، بيد أننا نعلم أنهم تمكنوا من ذلك. |
nous ne connaissons aucune des victimes et encore moins la suspecte. | Open Subtitles | لا نعرف أيّ شيء من الضحايا ومن الواضح أننا لسنا متهمين |