"لو كان لدي" - Translation from Arabic to French

    • Si j'avais
        
    • si j'ai
        
    • J'aurais
        
    • Si j'en avais
        
    Si j'avais eu un euro chaque fois qu'on m'a dit ça... Open Subtitles ياولد.لو كان لدي بنس لكل مرة اسمعك تقول هذا
    Même Si j'avais l'argent, je ne le donnerais jamais, et j'insiste bien sur le "jamais", Open Subtitles لذا، حتى لو كان لدي المال أنا لن أبداً.. وأنا أؤكد أبداً
    Si j'avais une journée, je pourrais y arriver, mais en une heure, impossible. Open Subtitles تم إعتراضها لو كان لدي يوم كامل ربما استطيع العثور على حل لكن في ساعة واحدة ليس جيدًا
    Ce serait plus facile Si j'avais un chien à promener. Open Subtitles سيكون أسهل لو كان لدي كلب لأتمشَّى معه.
    Alors si j'ai ce pressentiment en tant que parent, pourquoi ne l'ai-je pas senti pour mon fils ? Open Subtitles إذاً لو كان لدي شعور الأب هذا، لماذا لم أشعر به نحو ابني؟
    J'aurais aimé avoir un truc plus intéressant à te dire. Open Subtitles اتمنى لو كان لدي شئ اكثر حماسه لك
    Si j'avais mon ordinateur, je pourrais accéder à mes notes. Open Subtitles لو كان لدي كمبيوتري المحمول لكنت استطعت الوصول الى ملاحظاتي
    Écoutez, Si j'avais le choix entre une bière fraîche ou rester ici, je sais ce que je ferais. Open Subtitles حسنا ، لقد فهمت ذلك لو كان لدي خيار بين البيرة الباردة والجلوس هنا معنا فأعلم ماذا سأفعل
    Et Si j'avais une preuve on n'aurait pas cette conversation. Open Subtitles و لو كان لدي إثبات لاختلف موضوع حديثنا هذا
    J'en aurais pas besoin Si j'avais assez de ressources pour cette épave. Open Subtitles ما كان علي إستعارة قطع لو كان لدي مؤن جيدة للعمل بها في هذه الخردة
    Peut-être, Si j'avais eu un père policier bien né, mais j'ai fait comme j'ai pu. Open Subtitles لربما لو كان لدي أبٌ قائدٌ للشرطة من مكانٍ محترم في أيرلندا ولكن كان علي اختلاق ذلك
    Enfin, Si j'avais un petit frère muet et couvert d'écailles. Open Subtitles لو كان لدي أخاً صامتاً لكان ذلك شيئاً سيئاً
    Si j'avais eu dans ma vie une amie comme vous, peut-être n'aurais-je pas fini ainsi. Open Subtitles لو كان لدي صديق مثلك في حياتي، ما كان سينتهي بي المطاف هنا
    Si j'avais un copain depuis 8 mois, qui blague sur son suicide, je voudrais qu'il voie un psy. Open Subtitles فقط لو كان لدي حبيب لثمانية اشهر يمزح بخصوص أنه سينتحر كنت سأريد أن يحصل على مساعدة مختصين
    Et Si j'avais un anévrisme qui venait d'éclater dans ma tête ? Open Subtitles ماذا لو كان لدي إنتفاخ أوعية سوف ينفجر في مؤخرة رأسي ؟
    Si j'avais le moindre soupçon... je serais forcé d'agir. Open Subtitles لو كان لدي أدنى شك سيكون من واجبي أن أتصرف بموجب ذلك
    Et Si j'avais tout ce dont j'ai besoin, excepté les 30 000 dollars ? Open Subtitles ماذا لو كان لدي كل شيء أنا بحاجة باستثناء 30،000 $؟
    C'est ce qui marche. Si j'avais de l'argent, je la rouvrais moi-même. Open Subtitles أقسم بالله لو كان لدي المال، لإعدت فتحه بنفسي.
    Si j'avais une famille, je ferais tout pour la protéger. Open Subtitles لو كان لدي عائلة، كنت لأفعل أي شيء لحمايتها
    si j'ai mon mot à dire, tu seras seule désormais. Open Subtitles لو كان لدي أي شيء لأقوله ستكونين وحدك في المضي بهذا
    J'aurais voulu que mes seins donnent du lait. Je les aurais tous allaités. Open Subtitles لو كان لدي حليب في ثديي كنت لأرضعهم كلهم
    Tu as besoin d'une distraction. Je ne te donnerais plus de sang même Si j'en avais. Open Subtitles كنت تحتاج لتشتيت الانتباه لن أعطيك المزيد من الدماء حتى لو كان لدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more