"ماذا فعل" - Translation from Arabic to French

    • Qu'a-t-il fait
        
    • Qu'est-ce qu'il a fait
        
    • ce qu'il a fait
        
    • Il a fait quoi
        
    • Qu'a fait
        
    • ce que
        
    • Qu'est-ce que
        
    • Il quoi
        
    • Il a quoi
        
    • Que faisait-il
        
    • Que faisait
        
    • Que fait-il
        
    Qu'a-t-il fait pour mériter une balle dans la tête à bout portant ? Open Subtitles ماذا فعل ليستحق رصاصة برأسه من مسافة قريبة جدا؟
    Qu'a-t-il fait, retenir ce garçon un an pour le poignarder et le frapper avec du bois ? Open Subtitles ماذا فعل, يقيّد الصبي لعام بينما كان يطعنه ويضربه بقطعةٍ خشبيّة؟
    Qu'est-ce qu'il a fait ? Il avait quatre ans. Open Subtitles بحق الجحيم ماذا فعل لقد كان عنده اربع سنوات
    Qu'est-ce qu'il a fait ? Open Subtitles ماذا فعل لكي يقنع جميع فتيات الطابق السابع
    Nous ne savons pas... vraiment ce qu'il a traversé, ce qu'on lui a fait, ce qu'il a fait, ce qu'il fera... Open Subtitles نحن لا نعلم حقاً ما الذي عانى منه ماذا فعل له ، ماذا فعل وما الذي سيفعله
    Il a fait quoi, légère collation et journée au spa ? Open Subtitles ماذا فعل, ذهب لتناول الغداء و يوم فى منتجع؟
    Ou plutôt, Qu'a fait ce monstre à ma mère ? Open Subtitles أو قصدكِ ماذا فعل ذلك الوحش الصغير بوالدتي
    Qu'a-t-il fait à ces gens qui le poursuivent ? Open Subtitles هؤلاءالأشخاصالذينيسعونورائه.. ماذا فعل لهم؟
    Qu'a-t-il fait du corps qu'il a volé ? Open Subtitles اذا هذا هو رجلنا, ماذا فعل بالجثة التي سرقها؟
    La blanche signifie qu'elle est victime. Qu'a-t-il fait? Elle était à une soirée. Open Subtitles ـ البيضاء ، تعني بأنها ضحية ـ ماذا فعل هو؟
    Cet homme n'apporte que des ennuis. Qu'a-t-il fait cette fois ? Open Subtitles ذلك الرجل لا فائدة منه سوى المشاكل ماذا فعل هذه المرة ؟
    Qu'est-ce qu'il a fait pendant 9 ans dans cette chambre? Open Subtitles ماذا فعل فى تلك التسعة أعوام فى غرفتة؟
    Qu'est-ce qu'il a fait pour se faire tuer ? Open Subtitles اذا ماذا فعل هذا الرجل ليتسبب بمقتله ؟
    - Votre chef, Qu'est-ce qu'il a fait ? Open Subtitles كبير طباخينك . ماذا فعل ؟ . لا شئ ، حقاً .
    Ecoutes, je sais ce qu'il a fait, ok, mais ce n'est pas la bonne solution. Open Subtitles استمع , اعلم ماذا فعل حسناً , لكن هذه ليست الطريقة المناسبه
    Mais j'aurai besoin de vous pour me dire exactement ce qu'il a fait d'abord. Open Subtitles لكنّني أحتاج أن تخبرينني .بالضبط ماذا فعل أولاً
    Et toi, Scrap ? Il a fait quoi, ton manager ? Open Subtitles ماذا عنك إذاً يا سكراب ماذا فعل بك مدربك؟
    Il a fait quoi, ce type ? Open Subtitles ماذا فعل الرجل ذو الشاحنة السوداء على اية حال ؟
    Qu'a fait le Conseil de sécurité, principal organe de la communauté internationale responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales? UN ماذا فعل مجلس الأمن، الهيئة الدولية الرئيسية المعنية بحفظ الأمن والسلم الدوليين؟ لا شيء.
    Vous, partez! Dites au monde ce que Hans Zarkov a fait. Open Subtitles انت تستطيع الرحيل لتخبر العالم ماذا فعل هانز زاكروف
    Qu'est-ce que ton superviseur te faisait faire comme entraînement matinal ? Open Subtitles ماذا فعل معكما الضابط المُشرف في التمارين الصباحية؟
    Il quoi? Open Subtitles ماذا فعل ؟
    Il a quoi ! ? ! Open Subtitles ماذا فعل ؟
    Que faisait-il de pas gentil ? Open Subtitles ماذا فعل لتقول عنه أنه ليس لطيفاً؟
    Que faisait le nain dans mon rêve ? Open Subtitles ماذا فعل الرجل القصير في حلمي؟
    Après tout cela, Que fait-il stationné en mer ? Open Subtitles بعد كل هذا ، ماذا فعل بتمركزه فى البحر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more