"مبيعات" - Translation from Arabic to French

    • la vente
        
    • vente de
        
    • vendeur
        
    • ventes d
        
    • les ventes de
        
    • de vente
        
    • des ventes de
        
    • ventes à
        
    • de ventes
        
    • vente d'
        
    • vend
        
    • commercial
        
    • vendre
        
    • vendu
        
    • représentant
        
    ii) Montant brut des recettes : 20,6 millions de dollars pour la vente de produits et 15,8 millions de dollars au titre de la collecte de fonds privés. UN ' ٢ ' حصيلة إجمالية قدرها ٢٠,٦ مليون دولار من مبيعات المنتجات و ١٥,٨ مليون دولار من تدبير اﻷموال من القطاع الخاص.
    Et avec Martha et Jem qui me paient un loyer et la vente des livres aurai-je assez pour vivre? Open Subtitles مع الإيجار الذي يدفعه مارثا و جيم و مبيعات الكتب أسيكون لدي مايكفي للعيش عليه؟
    Je dois admettre que t'es devenu un putain de bon vendeur. Open Subtitles انت تسعى لتكون رجل مبيعات جيد ساعطيك هذا ,فين
    Le paraquat représente près de 80 % de la totalité des ventes d'herbicides. UN وتمثل مادة الباراكوات نحو ٠٨ في المائة من جميع مبيعات مبيدات الحشرات.
    Les mouvements du marché américain de la bijouterie sont le principal facteur qui détermine les ventes de diamants bruts. UN وتحركات سوق المجوهرات في الولايات المتحدة هي أهم عامل في التأثير على مبيعات الماس الخام.
    Il est clair que, vu son faible chiffre de vente, l'Annuaire, qui est généralement distribué gratuitement, ne sera jamais rentable. UN ومن الواضح أن هذه التكاليف لن تسترد أبدا نظرا لتواضع حجم مبيعات الحولية التي يوزع معظمها مجانا.
    Les supermarchés représentent actuellement 60 % de la totalité des ventes de détail dans certains pays d'Amérique latine. UN وتمثل محلات السوبر ماركت 60 في المائة من جميع مبيعات التجزئة في بعض بلدان أمريكا اللاتينية.
    Elle a été transférée plusieurs fois depuis, bien sûr, à cause de la vente et de la fusion de banques. Open Subtitles الآن، قد تم تحويله ،عدة مرات بعد ذلك ،بالتأكيد أن ذلك بسبب مبيعات البنك و اندماجاته
    Figurent sous cette rubrique les recettes qui doivent être tirées de la vente et de matériels périmés ou de surplus. UN تدخل في هذا البند تقديرات اﻹيرادات من مبيعات المعدات والمخزونات البالية أو الزائدة عن الحاجة.
    L'ONUDI est actuellement en train de promouvoir sur le marché international la vente de pyrèthre produit en Afrique où, selon les estimations, l'exploitation de cette plante fait vivre quelque 10 000 personnes. UN وتروج اليونيدو حاليا مبيعات البايريثروم في السوق الدولية في افريقيا، حيث يقدر أن تكسب نحو ٠٠٠ ١٠ أسرة رزقها من إنتاجه.
    Le montant prévu à cette rubrique correspond au montant estimatif des recettes provenant de la vente de matériel vétuste ou excédentaire. UN يشمل هذا البند الايرادات التقديرية التي ستأتي من مبيعات المعدات والمهمات المتقادمة أو الفائضة.
    De même, le Myanmar devrait tirer des bénéfices considérables de la vente de gaz naturel à la Chine (le gaz transitera par le gazoduc de Shwe). UN ويُتوقع أن تدر مبيعات معلقة من الغاز الطبيعي إلى الصين مبالغ ضخمة بواسطة أنبوب غاز شوي.
    Et je me rappelle que tu étais bon vendeur... au début. Open Subtitles وأنا أتذكر أنك كنت مندوب مبيعات جيداً في البداية
    maintenant le vendeur est devenu un responsable des ventes respecté. Open Subtitles الأن بياع العربيات اصبح اكبر مدير مبيعات للسيارات
    Il ne reverra pas tout de cet argent sans ventes d'albums. Open Subtitles وهو لن يحصل على عائدات أمواله دون مبيعات الألبوم
    Ils doivent éliminer les restrictions absurdes qui entravent et limitent aujourd'hui grandement les ventes de produits agricoles à Cuba. UN ويجب أن تلغي القيود السخيفة التي تعوق وتقيد حاليا إلى حد كبير مبيعات المحاصيل الزراعية إلى كوبا.
    Le Comité a également examiné les chiffres de vente antérieurs de la KPC, qui font apparaître les parts respectives de chaque produit raffiné dans les ventes. UN وقد استعرض الفريق أيضاً بيانات مبيعات المؤسسة وتتضح منها نسبة المبيعات الفعلية السابقة لكل منتج من المنتجات الصافية.
    Le produit des ventes de biens est porté, en tant que recettes accessoires, au crédit de la source de fonds à laquelle leur achat a initialement été imputé; toutefois : UN تقيد حصيلة مبيعات الممتلكات بوصفها ايرادات متنوعة لمصدر اﻷموال الذي خصمت منه لشرائها أصلا، غير أنه:
    1978-1986 Directeur des ventes à la Konsumex Foreign Trade Company, à Budapest. UN مديرة مبيعات في شركة كونسوميكس للتجارة الخارجية، بودابست.
    La ruée sur les confiseries avait causé un surplus de caries et donc, un surplus de ventes de dentifrice. Open Subtitles أدي ارتفاع بيع قطع الحلوي إلي زيادة التجويف في أسنان الزبائن فزادت مبيعات معجون الأسنان
    En outre, une taxe spéciale sur la vente d'avions militaires, de vaisseaux de marine, de missiles de croisière et autres armes pourrait être envisagée. UN وعلاوة على ذلك، يمكن النظر في فرض ضريبة خاصة على جميع مبيعات الطائرات الحربية وقطع الأسطول البحري والقذائف الإنسيابية والأسلحة الأخرى.
    L'entreprise qui vend ces machines utilise cet entrepôt pour stocker et faire des réparations. Open Subtitles شركة مبيعات ماكينة تستخدم هذا المستودع لتخزين مخزونهم و القيام بالتصليحات
    Cette initiative a été un succès commercial – avec une dotation initiale de 110 millions de dollars, elle avait financé en 1997 500 projets qui ont généré un chiffre d’affaires direct et indirect supérieur à 6 milliards de dollars. UN وقد حقق المشروع نجاحا تجاريا: إذ بلغت هبته اﻷولية ١١٠ ملايين دولار وقدم في عام ١٩٩٧ دعما إلى ٥٠٠ مشروع حققت مبيعات مباشرة وغير مباشرة بلغت أكثر من ٦ بلايين دولار.
    Et ce genre de chose fait vendre, et j'en ai besoin. Open Subtitles ومنشورات كتلك تُكسب المجلات مبيعات وأنا أحتاج تلك المبيعات
    Il est parti avec les dernières chansons qu'on avait écrites et les a mises sur son album solo qui s'est vendu à 8 millions d'exemplaires. Open Subtitles ثم رحل، آخذاً آخر ثلاث أغنيات كتبناها معاً، واضعاً إياها في ألبومه المنفرد، الذي حقق مبيعات تقدر بثمانية مليون نسخة
    Les services de distribution sont très concentrés au niveau mondial, les 100 premiers distributeurs représentant 25 % des ventes mondiales de détail et les 30 premiers environ 10 %. UN ففي مجال خدمات مبيعات التجزئة، يستأثر أكبر 100 من تجار التجزئة بما نسبته 25 في المائة من مجموع تجارة التجزئة على نطاق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more