"محرك" - Arabic French dictionary

    مُحَرِّك

    noun

    "محرك" - Translation from Arabic to French

    • moteur
        
    • moteurs
        
    • Drive
        
    • clé USB
        
    • conduire
        
    • machine
        
    • engin
        
    • réacteur
        
    • est un facteur
        
    • disque
        
    • route
        
    L'objectif est d'instaurer un climat où le secteur privé pourra prospérer, car il est le moteur de la croissance. UN ويجــب أن يــكون الهدف توفير بيئة يمــكن فيها للقطاع الخاص أن يزدهر، ﻷن القطاع الخاص هو محرك النمو.
    Notre pays encourage vigoureusement le secteur privé comme moteur de croissance. UN والقطاع الخاص في البلد يُشجَّع بنشاط بوصفه محرك النمو.
    Les arbres ont des fréquences de résonance, comme un diapason ou un moteur de voiture au ralenti, sauf que l'arbre est organique. Open Subtitles الشجر لديه ترددات اهتزازية تماماً كما هي الشوكة الرنانة أو دوران محرك السيارة لكن الفرق بأن الشجرة عضوية
    Mais C'est qu'une boite! Comment peut-elle avoir des moteurs? Ce n'est pas une boite. Open Subtitles إنه صندوق وكيف لصندوق أن يكون له محرك إنـــــــــه ليس صندوق
    On me dit par le personnel qu'ils ont déjà fait les recherches pour 1216 Rosella Drive. Open Subtitles تم ابلاغي من قبل الموظفين أن فعلوه بالفعل البحث عن 1216 روزيلا محرك.
    Désolé, Votre Honneur. Le moteur à vapeur ne s'arrête pas instantanément. Open Subtitles آسف يا سيدتي, محرك البخار لا يغلق على الفور
    Tu sais peut-être pas, mais toutes les huiles de moteur de ce pays ont la même signature chimique, la même composition chimique. Open Subtitles لا أتوقعك أن تعرف هذا، لكن كل زيت محرك مستخدم في هذه البلاد له نفس التركيبة الكيميائية الأساسية،
    Une plaque au-dessus de votre moteur stabilisera votre centre de gravité. Open Subtitles ووضع دعامات داخل محرك يؤمن الأستقرار في مركز الثقل
    Parce que j'ai dans l'idée de changer le moteur de ce vieux pick-up Ford. Open Subtitles السبب لسؤالي هو انني يمكن ان اغير محرك تلك الفورد القديمة
    J'ai fait un réglage sur le moteur, et quand je l'ai réassemblé, je n'avais aucune idée d'où elles venaient. Open Subtitles لقد قمت بتعديلات على محرك الحركة وحين كنت أركبة ثانية لم أعرف أين أضع هذه
    moteur V-six Turbo de 2,2 litres, vingt-quatre soupapes à quadruple arbre à came en tête. Open Subtitles محرك توربيني 6 أصطوانات بسعة 2.2 لتر أربع صمامات علوية سعة 24
    Non, il n'est pas encore abouti. Je n'ai fini ni le moteur ni le cockpit. Open Subtitles .حسناً، لدي طريق طويل لأقطعه .لا أملك محرك لأستند عليه حتى الآن
    J'ai trouvé des poils de chien dessus et de l'huile de moteur sur le pouce. Open Subtitles راسخ في نسيجه شعر كلب لقد قمت بعزل زيت محرك من الإبهام
    Elles sont disposées de telle manière que la CSNU est en mesure de déterminer si l'essai porte sur un missile, un moteur ou un propulseur interdit. UN وآلات التصوير مرتبة على نحو يمكن اللجنة الخاصة من تقييم ما اذا كان الاختبار متعلقا بقذيفة محظورة أو محرك أو موتور محظور.
    La croissance économique est le moteur du développement, un très important moyen de parvenir au développement. UN فالنمو الاقتصادي محرك للتنمية، ووسيلة هامة جدا لتحقيق التنمية.
    Ils ont relevé qu'un soutien dans ces domaines était nécessaire et bien conforme à l'objectif des pouvoirs publics de faire du secteur privé le moteur de la croissance. UN وأكد الاجتماع من جديد أن دعم هذه المجالات أمر لازم ويتماشى مع هدف الحكومة في تنمية القطاع الخاص بوصفه محرك النمو.
    La croissance économique est à juste titre vue comme le moteur de l'ensemble du développement et elle doit être privilégiée dans la vision nouvelle du développement. UN يعتبر النمو الاقتصادي بحق محرك التنمية بأكملها، ويتعين اعطاؤه أولوية في التصور اﻹنمائي الجديد.
    Aucune vibration sur le pont. Un vaisseau et des moteurs pareils, on le sentirait. L'eau bougerait. Open Subtitles لا محرك أو إهتزازات على السطح.سفينة بهذا الحجم لابد من الماء أن يتحرك
    Les organisations non gouvernementales et la société civile tout entière sont les moteurs en matière de droits de l'homme. UN فالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عامة هما محرك حقوق الإنسان.
    Je pense qu'elle a rencontré Ryo et voulu l'empêcher de voler le Blink Drive. Open Subtitles أظن أنها واجهت ريو إشيدا وحاولت إيقافه من أخذ محرك بلينك.
    On a retourné leur repaire sans trouver cette clé USB. Open Subtitles لقد فتشنا مخبأهم لكننا لم نجد محرك الأقراص
    Si tu veux l'attraper toi même alors tu ferais bien de conduire plus vite. Open Subtitles إذا كنت تريد للقبض عليه بنفسك ثم كنت أفضل محرك أسرع.
    OK, cet objet est un accélérateur de particules très avancé qui sera alimenté par une machine cryogénique, et on l'a improvisé il y a 30 minutes, Open Subtitles حسنًا، هذا الشيء هو مبطئ جزيئات متطور جدًا يدعمه محرك بارد وقد ارتجلنا نوعًا ما في آخر ثلاثين دقيقة
    Notre engin à propulsion a été endommagé dans le crash et ne fonctionne plus. Open Subtitles محرك القيادة تدمر بقوّة أثناء التحطم ولم يعد يعمل
    Le type s'est mis devant le réacteur d'un chasseur à l'allumage. Open Subtitles شخص وقف خلف محرك طيارة نفاثة في أثناء تشغيلها
    Bien que son rôle en matière de développement ne soit pas spécifiquement mentionné dans le Programme, la culture est un facteur de croissance dans les pays les moins avancés. UN وعلى الرغم من أن دور الثقافة في التنمية لم يذكر تحديدا في برنامج العمل، فالثقافة هي محرك للنمو في أقل البلدان نموا.
    J'avais une réunion postproduction et oublié mon disque dur. Open Subtitles كان لدي إجتماع و لقد نسيت محرك الأقراص الخارجي
    Il y a de la route jusqu'au Vermont, j'aurai un truc à lire pendant que mon père engueule la radio. Open Subtitles ما هو محرك لمدة 12 ساعة لفيرمونت، لذلك هذا سوف تعطيني شيئا لقراءة بينما يصرخ والدي في حديث للاذاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more