"مدير مكتب" - Translation from Arabic to French

    • Directeur du Bureau
        
    • Directrice du Bureau
        
    • chef de cabinet
        
    • le Directeur
        
    • Directeur de cabinet
        
    • chef du Bureau
        
    • Directeur adjoint du Bureau
        
    • receveur
        
    • maître de
        
    Son Excellence M. Maman Sambo Sidikou, Ministre, Directeur du Bureau du Président du Niger. UN سعادة السيد صديقو مامان سامبو، الوزير، مدير مكتب رئيس جمهورية النيجر.
    Le Directeur du Bureau de la politique de gestion répond également aux questions soulevées. UN كما قام مدير مكتب السياسات المتعلقة باﻹدارة بالرد على اﻷسئلة المطروحة.
    Plusieurs cours ont été dirigés par le Directeur du Bureau de la Commission à Gaza et un juriste travaillant pour la Commission. UN وشارك مدير مكتب اللجنة المستقلة في غزة ومحام يعمل مع اللجنة في العديد من الجلسات أثناء الدورة التدريبية.
    Ibrahim Samba, Directeur du Bureau régional pour l'Afrique, OMS UN إبراهيم سامبا، مدير مكتب أفريقيا الإقليمي، منظمة الصحة العالمية
    Ibrahim Samba, Directeur du Bureau régional pour l'Afrique, OMS UN إبراهيم سامبا، مدير مكتب أفريقيا الإقليمي، منظمة الصحة العالمية
    Le Directeur du Bureau des commissions régionales à New York fait une déclaration liminaire. UN وأدلى مدير مكتب لجان الأمم المتحدة الإقليمية في نيويورك ببيان استهلالي.
    le Directeur de la Division des relations extérieures qui devient également Directeur du Bureau des relations extérieures; UN وأصبح مدير شعبة العلاقات الخارجية أيضا اﻵن مدير مكتب العلاقات الخارجية؛
    Le Directeur du Bureau de liaison de New York du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés fait une déclaration. UN وأدلى ببيان مدير مكتب الاتصال في نيويورك التابع لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Bureau de la gestion financière. UN باشرت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت الى بيان تمهيدي من مدير مكتب اﻹدارة المالية.
    L'affaire est également transmise au Directeur du Bureau d'appui juridique au cas où des mesures disciplinaires devraient être prises contre les membres du personnel ayant participé à des représailles. UN وتحال الحالة أيضا إلى مدير مكتب الدعم القانوني لبحث ما إذا كان ينبغي البدء في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أي موظف قام، كما يبدو، بعملية انتقامية.
    Il a terminé en remerciant le Directeur du Bureau régional des États arabes, qui prendrait sa retraite vers la fin de 2012, de sa contribution. UN واختتم كلمته بالثناء على مساهمة مدير مكتب صندوق السكان الإقليمي للدول العربية، الذي سيتقاعد في أواخر عام 2012.
    Le représentant du personnel a été consulté sur la vacance de poste, ainsi que lors de la sélection du Directeur du Bureau. UN وتم التشاور مع ممثل الموظفين حول الإعلان عن الوظيفة الشاغرة وبشأن اختيار مدير مكتب الأخلاقيات.
    Le Directeur du Bureau de la déontologie est d'office membre de la réunion du groupe d'appui opérationnel présidée par l'Administrateur associé. UN إن مدير مكتب الأخلاقيات هو حاليا عضو بحكم منصبه في اجتماع فريق العمليات الذي يرأسه المدير المعاون.
    Le Directeur du Bureau de financement du développement a remercié la Fondation Friedrich Ebert, le Center of Concern et Christian Aid pour leur aide appréciable dans l'organisation de la réunion. UN وشكر مدير مكتب تمويل التنمية كلا من مؤسسة فريدريش إيبرت ومركز الاهتمام ورابطة المعونة المسيحية على الدعم القوي الذي قدمته هذه الهيئات في تنظيم الاجتماع.
    M. Peter Bakvis, Directeur du Bureau de Washington de la Confédération internationale des syndicats libres et des Fédérations mondiales de syndicats associées UN السيد بيتر باكفس، مدير مكتب مؤتمر الاتحاد الدولي للنقابات العمالية في واشنطن واتحادات النقابات العمالية المرتبطة به
    Le Directeur du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales prend également. UN وأدلى مدير مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا ببيان.
    Directeur du Bureau des affaires étrangères; Délégué aux ateliers et réunions sur la lutte contre la corruption Ngiraiwet UN مدير مكتب الشؤون الخارجية؛ مندوب موفد لحضور حلقات العمل والاجتماعات المعنية بمكافحة الفساد
    Relation entre le Directeur du Bureau de l'évaluation et le reste de l'organisation et le rôle de celui-ci dans la prise de décisions UN العلاقة بين مدير مكتب التنظيم وباقي المنظمة ودوره في اتخاذ القرار
    ii) En donnant un avis consultatif sur la désignation du Directeur du Bureau de l'évaluation, sa reconduction dans ses fonctions et son renvoi; UN ' 2` استعراض تعيين مدير مكتب التقييم والتجديد له وإنهاء خدمته وإسداء المشورة في هذا الشأن.
    La Directrice du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme fait une déclaration liminaire. UN وأدلى مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك ببيان استهلالي.
    Le Bureau du chef de cabinet est dirigé par le chef de cabinet, qui rend compte aux secrétaires généraux adjoints chargés des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions. UN يرأس مكتب مدير مكتب وكيل الأمين العام مدير يكون مسؤولا أمام وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني.
    le Directeur de cabinet du Président, le Premier Ministre et l'ensemble du gouvernement, l'opposition, l'Eglise et jusqu'aux plus modestes des citoyens l'affirment. UN فقد كررها كل من مدير مكتب الرئيس ورئيس الوزراء والحكومة بكاملها والمعارضة والكنيسة بل وحتى المواطنون العاديون.
    Le chef du Bureau des services de contrôle interne relèvera directement de l'Assemblée. UN وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة.
    Directeur adjoint du Bureau d'enquête sur les pratiques de corruption UN مساعد مدير مكتب التحقيقات في الممارسات الفاسدة
    Mon père, Diwakar Chaturvedi... était receveur de poste à Pratapgarh. Open Subtitles أبي ديواكار شاتورفيدي كان مدير مكتب البريد فى براتابغارث
    Je trouve inconvenant qu'on l'ait réduit à maître de poste. Open Subtitles تفاوضوا معه وصولاً لوظيفة مدير مكتب البريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more