"مفتاح" - Translation from Arabic to French

    • clé
        
    • la clef
        
    • clés
        
    • interrupteur
        
    • une clef
        
    • bouton
        
    • clefs
        
    • clef du
        
    • Key
        
    • clef de
        
    • indispensable
        
    • essentielle pour
        
    • commutateur
        
    • essentiel pour
        
    • essentiels pour
        
    Un dialogue constructif et la coopération tout au long de l'examen périodique universel sont la clé des progrès à venir. UN واختتم قائلا إن الحوار البنّاء والتعاون عن طريق آلية الاستعراض الدوري الشامل هما مفتاح تحقيق التقدم في المستقبل.
    J'ai la clé de la maison du lac de ma tante. Que dirais-tu d'une soirée, rien que nous deux ? Open Subtitles حصلت على مفتاح عمتي لبيت البحيرة ما رأيكِ في ليلة هادئة ، نحن الإثنين فقط ؟
    Il n'y avait qu'une seule clé et elle a été détruite. Open Subtitles كان يوجد مفتاح واحد وقد دمر الثعبان الذهبي ؟
    Cette grande réforme est la clef de voûte des valeurs toujours nouvelles de paix, de justice et de solidarité. UN وهذا اﻹصلاح الكبير هو مفتاح الحفاظ على قيم السلام والعدل والتضامن التي لا تزال حية.
    Les acteurs clés restent en position pour exécuter le plan. Open Subtitles مفتاح اللاعبين هو الأمر المثير فى فى الخطة
    La démocratie n'est pas comme un interrupteur qu'on pourrait mettre sur marche ou arrêt selon le besoin. UN الديمقراطية ليست مثل مفتاح التحويل الكهربائي الذي يمكن بواسطته توصيل التيار أو قطعه عندما يكون ذلك مناسبا.
    C'est la clé de la science des "Dark" les installations médicales et les essais. Open Subtitles هذا مفتاح المنشآت الطبية و التجريبية الخاصة بالعلوم التابعة لفاي الظلام
    Je donne à Unique une clé des toilettes à une condition. Open Subtitles وأود أن أقترح اتفاق سأعطي يونيك مفتاح لذلك الحمام
    Nous avons confirmé ces enregistrements sont sur la clé de vol. Open Subtitles لقد تأكدنا من ان سجلاته موجودة على مفتاح الرحلة
    Je suis contacté à travers notre site web par quelqu'un qui veut ma clé de chiffrement. Open Subtitles تم الأتصال بي على موقعي من قبل شخص ما , أراد مفتاح تشفيري
    C'est la clé de ton nouveau bureau à Buell Green. Open Subtitles إنّه مفتاح مكتبك الجديد في مستشـــفى بيويل الأخــضر.
    C'est la clé de ton nouveau bureau à Buell Green. Open Subtitles إنّه مفتاح مكتبِك الجديد في مستشــــفى بويل الأخـــضر.
    Tu mets une clé de deux millimètres sur un boulon de même taille, ça marche. Open Subtitles ضع مفتاح براغي قطره ربع بوصة على برغي قطره ربع بوصة، سيعمل.
    J'ai emprunté à ma mère la clé de votre cabinet. Open Subtitles لذا، استعرت مفتاح أمي ودخلت لمكتبك وكانت هناك
    Dr Lewis, vous avez trouvé la clé du pouvoir ultime. Open Subtitles دكتور لويس لقد وجدت مفتاح الطاقة الا محدودة
    L'éducation demeure la clef pour atteindre ces objectifs. UN إن التعليم يظل هو مفتاح إدراك هذه الأهداف.
    Chacun de ces acteurs peut être la clef du succès ou de l'échec d'une mission. UN فكل واحد من هؤلاء يمكن أن يكون مفتاح نجاح البعثة أو فشلها في نهاية المطاف.
    Souvent, la clef de la victoire consiste à choisir la bonne pièce... à sacrifier. Open Subtitles غالباً .. مفتاح النصر يكمُن في ..اختيار القطعة الصحيحة للتضحية بها
    Ma soeur a trouvé des clés d'hôtel dans mes poches. Open Subtitles وجدت أختي مفتاح لفندق في واحدة من جيوبي.
    Il nous donnait seulement cinq minutes d'oxygène pour trouver l'interrupteur du système, ce que j'ai fait. Open Subtitles ذلك فقط اعطانا 5 دقائق من الاوكسجين لإيجاد مفتاح الاغلاق و الذي وجدته
    Il ne peut être déconnecté que par le gérant qui possède une clef permettant d'annuler une vente. UN ولا يمكن أن يبطل ذلك إلا المدير العام الذي لديه مفتاح ﻹبطال أي عملية بيع.
    Avez vous appuyé sur le bouton rouge et l'interrupteur jaune? Open Subtitles هل ضغطت على الزر الأحمر وغيرت وضع مفتاح التشغيل؟
    La détermination et la permanence de l'effort sont les clefs de la réussite; elles doivent être totales. UN لذلك ينبغي توجيــه طاقة كبيرة لهذا الكفاح إن التصميم والجهد الدؤوب هما مفتاح النجاح.
    Prête-moi la Guard Key pour la tester sur mon modèle. Open Subtitles أود اقتراض مفتاح الحماية حتى أتحقق من مستويات الأمان لدى الكشافة بتصميمي
    Etant donné que le nombre de situations d'urgence continue d'augmenter en l'absence des ressources nécessaires pour y faire face, une efficacité accrue est indispensable en la matière. UN ونظرا لحقيقة أن حالات الطوارئ تتزايد باستمرار دون توفر موارد كافيــــة لتلبيتها، فإن زيادة الكفاءة هي مفتاح الموقف.
    La coordination entre les différentes fonctions, notamment législative, judiciaire, électorale et exécutive, était essentielle pour lutter contre la corruption. UN وذكر أنَّ التنسيق بين مختلف السلطات، كالسلطة التشريعية والقضائية والانتخابية والتنفيذية، هو مفتاح مكافحة الفساد.
    Actuellement, les télécommunications sont tributaires d'un seul commutateur ou dépendent de matériels et canalisations de service uniques. UN وتعتمد نظم الاتصالات بالمبني حاليا على مفتاح واحد أو جهاز خدمة وشبكة كبول لتوزيع الطاقة.
    On a rappelé aussi qu'il était essentiel, pour obtenir de bons résultats, que les opérations soient mieux coordonnées à l'échelon des pays mêmes. UN وأشير أيضا إلى أن مفتاح النجاح هو وجود تنسيق أفضل على المستوى القطري، وأن للحكومات دورا حاسما تقوم به في هذا الخصوص.
    Le commerce et la bonne gouvernance sont essentiels pour le développement. UN إن التجارة والحكم الرشيد هما مفتاح التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more