"من أمانة" - Translation from Arabic to French

    • du secrétariat de
        
    • par le secrétariat
        
    • du secrétariat du
        
    • le secrétariat de
        
    • au secrétariat de
        
    • au secrétariat du
        
    • que le secrétariat
        
    • d'un secrétariat
        
    • par un secrétariat
        
    • auprès du secrétariat
        
    • de son secrétariat
        
    • de la part du secrétariat
        
    On a également estimé que le coordonnateur intérimaire devrait bénéficier du concours d'experts faisant partie du secrétariat de l'Autorité. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن يقوم بمساعدة المنسق المؤقت خبراء يكونون جزءا من أمانة السلطة.
    Le programme de formation, basé sur les connaissances les plus récentes dans ce domaine, était dispensé par d'éminents experts, universitaires et praticiens, notamment des fonctionnaires et anciens fonctionnaires du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد وضع البرنامج استنادا إلى أحدث المعارف في هذا المجال، وقامت بتدريسه مجموعة بارزة وخبيرة من المدرسين ينتمون إلى الميدانين اﻷكاديمي والتطبيقي، من بينهم موظفون حاليون وسابقون من أمانة اﻷمم المتحدة.
    Note du secrétariat de la Conférence sur le projet d'organisation des travaux du Comité préparatoire UN مذكرة من أمانة المؤتمر عن التنظيم المقترح ﻷعمال اللجنة التحضيرية
    Des informations complémentaires ont été fournies au Comité consultatif par le secrétariat de la Caisse et le Président du Comité mixte. UN وقدم كل من أمانة الصندوق ورئيس المجلس معلومات اضافية الى اللجنة.
    Les dates et durée exactes des sessions sont décidées par le président, en consultation avec les membres, sur proposition du secrétariat du groupe. UN ويقرر رئيس اللجنة التوقيت الدقيق لعقد الدورات وطولها بعد التشاور مع الأعضاء، وبناء على اقتراح من أمانة الفريق.
    Toutes les informations relatives à ce programme sont disponibles au secrétariat de l'UNESCO à Paris et peuvent être obtenues auprès de son bureau de liaison à New York. UN ويمكن الحصول على جميع المعلومات عن ذلك البرنامج من أمانة اليونسكو في باريس عن طريق مكتب الاتصال التابع لها في نيويورك.
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les sociétés transnationales et l'emploi UN تقرير من أمانة اﻷونكتــاد عن الشركــات عبــر الوطنيــة والعمالة
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur le développement des investissements étrangers directs et du commerce dans le secteur des services UN تقرير من أمانة اﻷونكتـاد عن توســع الاستثمــار اﻷجنبــي المباشر والتجارة في الخدمات
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les investissements étrangers directs en Afrique UN تقرير من أمانة اﻷونكتــاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés et d'autres pays en développement non africains UN تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية خارج افريقيا
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'échange d'informations sur les investissements étrangers directs UN تقرير من أمانة اﻷونكتــاد عن تبــادل المعلومــات بشـأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les activités de coopération technique UN تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن أنشطة التعاون التقني
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'esprit d'entreprise et le développement des entreprises UN تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن مباشرة اﻷعمال الحـرة وتنمية المشاريع
    Rapport du secrétariat de la CNUCED concernant les activités du Programme sur les sociétés transnationales UN تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن أنشطــة البرنامــج المتعلــق بالشركات عبر الوطنية
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'assistance technique pour une nouvelle Afrique du Sud UN تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن المساعـدة التقنيــة من أجــل إقامة جنوب افريقيا جديدة
    Source : Données fournies par le secrétariat des organes chargés des nominations et des promotions. UN المصدر: بيانات مقدمة من أمانة هيئات التعيين والترقية.
    Le dossier de l'affaire confirmait en l'espèce le fait que les documents émis par le secrétariat de l'autorité arbitrale avaient été remis au débiteur. UN فسجلات الدعوى أثبتت تسليمَ المدين وثائق مأخوذة من أمانة سلطة التحكيم.
    On trouvera en appendice la liste de ces documents, qui peuvent être obtenus auprès du secrétariat du GATT, et une brève description de chacun d'eux. UN وترد في التذييل أدناه قائمة بهذه الوثائق وبيان محتوياتها، ويمكن الحصول عليها من أمانة مجموعة غات.
    Nous voudrions que le secrétariat de la Conférence les conserve avec les réserves qu'ont formulées d'autres États sur le document final. UN ولذا نرجو من أمانة المؤتمر تسجيل وتوثيق موقفنا وتحفظاتنا السالفة الذكر ضمن تحفظات الدول حول البيان الختامي للمؤتمر.
    Les autres organisations non gouvernementales souhaitant être accréditées devraient adresser une demande à cet effet au secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN وعلى المنظمات اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها أن تطلب ذلك من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Il pourrait être judicieux de demander au secrétariat du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation d'assister ce groupe dans sa tâche à ses débuts. UN وقد يكون من المناسب أن يُطلب من أمانة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم تيسير عمل الفريق التوجيهي في البداية.
    Je ne vois pas quelles opérations nécessiteraient effectivement encore deux semaines de travail de la part d'un secrétariat aussi capable que le nôtre. UN ولا أعلم كم زيادة التجهيز الذي يجب القيام به والذي سيتطلب حقاً اسبوعين من أمانة قديرة مثل تلك التي لدينا.
    Les précédentes commissions d'enquête étaient appuyées par un secrétariat du HCDH composé d'environ six personnes. UN فقد كانت لجان التحقيق الأولى تحظى بدعم من أمانة المفوضية تتكون من حوالي ستة أعضاء.
    La Caisse se compose de son secrétariat et de la Division de la gestion des investissements. UN 52 - ويتألف الصندوق من أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات.
    Les efforts déployés aux niveaux régional, sous-régional et régional pour réaliser cette vision de l'avenir bénéficient de tout l'appui voulu de la part du secrétariat du Forum et des autres organisations régionales. UN تتلقى الجهود الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية لتحقيق رؤية المنتدى ما تتطلبه من دعم من أمانة المنتدى والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more