Tu sais ce qu'Il a envoyé l'année dernière à noël ? | Open Subtitles | هل تعلم ماذا أرسل لي في عيد الميلاد الماضي؟ |
si Stan te disais de sauter du haut d'un pont Tu le ferais ? | Open Subtitles | إذا قال ستان إقفز من أعلى الجسر، هل ستفعل ذلك ؟ |
Je Vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | هل لي أن أطلب إليكم التكرم بالمساعدة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
J'éprouvais un étrange sentiment. Avez-vous jamais parlé avec un squelette qui Vous répond? | UN | هل تكلمت أبدا إلى هيكل فتكلم رادا عليك؟ وذلك ما كنت أفعله. |
Est-ce là une gageure trop lourde pour la Conférence à quelques mois à peine de l'ouverture de sa neuvième session ? Nous ne le pensons pas. | UN | هل ذلك يشكل تحديا أكبر بكثير مما ينبغي لﻷونكتاد التاسع في فترة لن تتجاوز بضعة أشهر من اﻵن؟ إننا لا نعتقد ذلك. |
Existe—t—il des données quantitatives pour l’évaluation des avantages environnementaux ? | UN | هل توجد أية بيانات كمية لتقييم الفوائد البيئية؟ |
Une autre question est de savoir si des systèmes autonomes seront capables de transporter des armes de destruction massive dans le futur. | UN | وطرح سؤال آخر مفاده هل سيكون بمقدور هذه النظم غير المأهولة أن تحمل أسلحة دمار شامل في المستقبل. |
Tu leur a fait croire que j'étais ton majordome ? | Open Subtitles | هل جعلتهم يعتقدون أني خادمك أو شيء مماثل؟ |
Tu savais que nos mères avaient eu une dispute aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل تعلمين أن أمهاتنا دخلوا في عراك اليوم ؟ |
Tu te souviens de ce petit restaurant où Tu m'emmenais ? | Open Subtitles | هل تتذكر المطعم الصغيـر الذي كنت تأخذنـي اليـه ؟ |
(click) (Andy)Ellie, Tu crois qu'on vivra toujours en Floride ? | Open Subtitles | ايلي, هل تعتقدي اننا سنعيش دائما في فلوريدا؟ |
Tu T'es glissée ici pour commenter ma vie amoureuse ? | Open Subtitles | هل إنزلقتِ إلى هنا لتعلّقي على علاقتي الرومنسية؟ |
Tu penses que Ça a été inventé par un petit lapin rose qui se balade en tapant sur un tambour. | Open Subtitles | هل تعتقد اخترع ذلك فشيئا الأرنب الوردي الذي يذهب ضجيجا حول بعيدا على الطبل باس كبير. |
si Vous avez répondu oui à cette question, les stratégies considérées font-elles partie de votre plan de mise en œuvre? | UN | وإذا كان ردكم على السؤال أعلاه بنعم، هل الاستراتيجيات المشار إليها أعلاه جزء من خطتكم للتنفيذ؟ |
Je me demandais si Vous pourriez nous dire de quel document Il s'agit, et nous en donner le titre? | UN | وإني أتساءل إن كان بإمكانكم أن تخبرونا بفحوى تلك الوثيقة وعنوانها؟ هل لكم أن تعطونا فكرة عنها؟ |
si Vous avez bénéficié de l'aide du mécanisme mondial, a-t-il été défini conformément à la SFI ? | UN | إذا كانت تتم مساعدته من قبل الآليات العالمية، هل تم اعتماده في استراتيجية التمويل العالمية؟ |
Pourquoi l'administration éthiopienne émettait-elle des licences commerciales à des commerçants de Badme? Est-ce parce que Badme était érythréenne? | UN | ولماذا كانت اﻹدارة اﻹثيوبية تصدر تراخيص التجارة لرجال اﻷعمال من بادم؟ هل ﻷن بادم كانت إريترية؟ |
Une délégation souhaite—t—elle faire des observations ? Je donne la parole au représentant de l'Afrique du Sud. | UN | هل هناك من يود الإدلاء بأية تعليقات؟ أرى أن ممثل جنوب أفريقيا يرغب في ذلك. |
puis-je considérer que l'Assemblée estime que la discussion de ce point à la présente session est achevée? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على اختتام مناقشة هذا البند في الدورة الحالية. |
Y a-t-il des objections à cette demande? Il n'y en a pas. | UN | هل هنــاك أي اعتراض على هذا الطلب؟ ليس هناك أي اعتراض. |
puis-je considérer que l'Assemblée accepte les procédures que Je viens d'exposer? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على الإجراءات التي حددتها للتو؟ |
:: Au cours des 12 derniers mois, Avez-vous acheté ou commandé des marchandises ou des services pour votre usage personnel via Internet? | UN | :: خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة، هل اشتريت أو طلبت بضائع أو خدمات لاستخدامك الخاص عن طريق الإنترنت؟ |
As-tu vu quelque chose avant que l'on te tire dessus ? | Open Subtitles | إسمعي، هل رأيتِ شيئا قبل أن تتعرضي لإطلاق النار؟ |
Alors, on s'ouvre du vin plus tard pour fêter Ça ? | Open Subtitles | هل يجب أن تشتري قارورة نبيذ بعدها ونحتفل ؟ |
A vrai dire, j'allais justement partir. Tout va bien, monsieur ? | Open Subtitles | بالواقع، كنت مغادرةً للتوّ، هل من مشكلة يا سيّدي؟ |
Y a-t-il un manquement de la part des parents au rôle éducatif qui leur incombe dans la famille koweïtienne? | UN | هل هناك قصور في تحمل أي من الوالدين لدوره التربوي المنوط به في الأسرة الكويتية؟ |