"والمملكة المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • et le Royaume-Uni
        
    • et du Royaume-Uni
        
    • et au Royaume-Uni
        
    • et Royaume-Uni
        
    • le Royaume-Uni et
        
    • et britannique
        
    • du Royaume-Uni et
        
    • le RoyaumeUni
        
    • Royaume-Uni de
        
    • la Grande Bretagne
        
    • et la Grande-Bretagne
        
    Le Secrétaire général remercie le Japon et le Royaume-Uni de leurs contributions généreuses au Fonds. UN ويعرب الأمين العام عن عرفانه لليابان والمملكة المتحدة لمساهمتهما السخية في الصندوق.
    Ce sont l'Allemagne, le Canada et le Royaume-Uni qui ont marqué le plus cette tendance en 1994. UN وأبرز التحولات التي سلكت هذا الاتجاه في عام ١٩٩٤ حدث في ألمانيا وكندا والمملكة المتحدة.
    Les propositions présentées par les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni méritent aussi d’être examinées plus avant. UN كما أن المقترحات المقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة جديرة بمزيد من الدراسة.
    Les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni doivent reprendre les négociations le plus tôt possible pour trouver une solution juste, pacifique et définitive. UN ويجب أن تستأنف حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل عادل وسلمي ونهائي.
    Les membres actuels du Comité sont les vérificateurs généraux du Ghana, de l’Inde et du Royaume-Uni. UN وأعضاء المجلس الحاليون هم مراجعو الحسابات العامون لكل من غانا، والهند، والمملكة المتحدة.
    Des groupes de travail scientifiques aux Pays-Bas, aux États-Unis et au Royaume-Uni continuent d'analyser les résultats des observations. UN ولا تزال اﻷفرقة العاملة العلمية في هولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة عاكفة على تحليل نتائج الرصد.
    ET FRANCAIS Espagne, Fédération de Russie, France et Royaume-Uni UN الاتحاد الروسي، واسبانيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
    On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends. UN ولا مجال للشك في الجهود الكبرى التي تبذلها كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة للتقريب بين موقفيهما.
    Nous apprécions également l'appui fourni par les États-Unis et le Royaume-Uni à cette mission. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا للدعم الذي تقدمه الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لهذه البعثة.
    L'Espagne, l'ONU et le Royaume-Uni entendent les Gibraltariens depuis 40 ans sans jamais véritablement les écouter. UN وإسبانيا، والأمم المتحدة والمملكة المتحدة تستمع إلى جبل طارق منذ 40 عاماً ولكن دون أن يصغوا.
    Nous coopérons au quotidien avec de nombreux pays, y compris les États-Unis et le Royaume-Uni. UN وإننا نتعاون يوميا مع بلدان كثيرة، بما فيها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Les Pays-Bas et le Royaume-Uni ont signé récemment un traité bilatéral qui s'appuie sur les conventions européennes dans ce domaine. UN وقد وقعت هولندا والمملكة المتحدة مؤخرا على معاهدة ثنائية تقوم على الاتفاقات اﻷوروبية في هذا المجال.
    L'Italie, les Pays-Bas et le Royaume-Uni ont apporté leur appui. UN وتم تلقي دعم دولي جديد من ايطاليا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    Les représentants de la Belgique et du Royaume-Uni inter- viennent sur des motions d’ordre. UN وأدلى كل من ممثلي بلجيكا والمملكة المتحدة ببيان في نقطة نظام.
    Cette antenne emploie trois personnes et son financement a été assuré dès l'origine par les contributions volontaires du Canada et du Royaume-Uni. UN ويضم هذا المكتب، ثلاثة موظفين، ولا يزال يتلقى التمويل حصرا منذ إنشائه من تبرعات مقدمة من كندا والمملكة المتحدة.
    Les représentants de l'Argentine et du Royaume-Uni expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى كل من ممثلي الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Les représentants de l'Australie et du Royaume-Uni posent des questions, auxquelles M. Taylor répond. UN وطُرح سؤال من كل من ممثل أستراليا والمملكة المتحدة رد عليهما البروفسور تايلور.
    Dans le même ordre d'idées et compte tenu d'événements récents, nous lançons un appel à la Chine et au Royaume-Uni pour qu'ils envisagent sérieusement de déclarer des moratoires similaires. UN وفي هذا السياق، ونظرا للتطورات التي حدثت مؤخرا، ندعو الصين والمملكة المتحدة أن تنظرا بجدية في إعلان وقف اختياري مماثل.
    République tchèque et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et UN والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات
    À cet égard, nous nous félicitons du moratoire sur les essais nucléaires observé par la France, la Russie, le Royaume-Uni et les États-Unis. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالوقف الاختياري على التجارب النووية الذي تلتزم به روسيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Des accords de programmation pluriannuels ont été signés par ONU-Habitat avec les gouvernements norvégien, espagnol, suédois et britannique. UN هذا، ووَقَّع موئل الأمم المتحدة على اتفاقيات برامج متعددة السنوات مع حكومات النرويج، أسبانيا، السويد والمملكة المتحدة.
    Des déclarations sont faites par les représentants des Philippines, de l'Inde et du Royaume-Uni et la Commission décide de reporter la décision sur le projet de résolution. UN أدلى ببيانات ممثل كل من الفلبين والهند والمملكة المتحدة ثم قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار.
    Les principaux donateurs pour ce programme sont l'Allemagne, la Norvège et le RoyaumeUni. UN وكبار المانحين لهذا البرنامج هم ألمانيا والمملكة المتحدة والنرويج.
    Allemagne, France, Italie, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Suède UN ألمانيا، وإيطاليا، والسويد، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهولندا
    18. Le Paraguay entretient des relations bilatérales et multilatérales de coopération technique avec plusieurs pays, dont l'Allemagne, l'Espagne, la Grande—Bretagne, le Japon, la Corée, Taiwan, Israël, l'Argentine, le Chili et le Brésil. UN 18- ترتبط باراغواي بعلاقات تعاون تقني ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان مختلفة، منها الأرجنتين والبرازيل وشيلي وألمانيا وإسرائيل واليابان وكوريا وأسبانيا وتايوان والمملكة المتحدة.
    L'action militaire insensée menée par les États-Unis et la Grande-Bretagne a pris fin. UN وهكذا انتهى هذا العمل العسكري اﻷهوج وغير المشروع من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more