"يظن" - Translation from Arabic to French

    • pense
        
    • croit
        
    • pensent
        
    • pensait
        
    • penser
        
    • croire
        
    • cru
        
    • prend
        
    • croyait
        
    • pensé
        
    • croient
        
    • trouve
        
    • dit
        
    • être des
        
    Chaque délégation ayant des positions opposées dans les négociations pense évidemment que perdre du temps sert ses propres intérêts nationaux. UN ومن الجلي أن كل وفد لـه مواقف تفاوضية معارضة يظن أن إضاعة الوقت تخدم مصالحه الوطنية.
    Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure. UN وهو يظن أن الفريق الأول كان وراء القبض عليه والإفراج عنه لاحقاً.
    Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure. UN وهو يظن أن الفريق الأول كان وراء القبض عليه والإفراج عنه لاحقاً.
    C'est parce qu'il croit que je ne peux rien décider. Open Subtitles ذلك لأنه يظن أنني لا أستطيع إتخاد القرار.
    Vous voulez être heureux pendant que vos amis pensent Vous êtes cool et ambitieux. Open Subtitles لأنك تريد أن تكون سعيد بينما يظن أصدقائك أنك رائع وطموح
    Comme nous revenions à la maison, Brian pensait que nous étions suivis par une voiture noire. Open Subtitles بينما كنا نتمشى للمنزل ، برايان كان يظن أن هناك سيارة سوداء تتبعنا
    Le peuple doit penser que leur reine est morte en les abandonnant au moment où ils avaient le plus besoin d'elle. Open Subtitles يجب أنْ يظن الناس إنّها لقت حتفها بينما كانتْ تريد الهرب و التخلي عنهم في ساعة الشدة
    Curtis pense qu'il a le gars qui a tué son ami. Open Subtitles كورتيز يظن انة حصل على الرجل الذى قتل صديقة
    Celui qui pense qu'intégrer le système de santé dans un ordinateur, et que tout va bien se passer mérite un gros pet de fouffe dans sa face. Open Subtitles أيّ شخص يظن أنّ تبسيط نظام الرعاية إلى جهازٍ ذكيّ متكامل سيجعل الأمور تجري بسلاسة . يستحق طلقة ريح ضخمة على وجهه
    Tanner pense que l'album prouve qu'il peut prendre soin du bébé. Open Subtitles تانر يظن أن الكتاب يثبت أن بوسعه الاعتناء بالطفل
    - Qui pense ici que notre système de Justice a obtenu un droit ? Open Subtitles لا أحد هل من أي شخص يظن أن نظام العدالة صائب
    Le petit riche de 14 ans pense qu'il a le rythme. Open Subtitles الفتى الغني ذو الـ14 عام يظن أن لديه حركات.
    Mauvaise nouvelle, JT ne pense pas que Sam soit après un membre de l'organisation ; il pense qu'il en a après tous les membres. Open Subtitles أخبار سيئة , جي تي لا يظن سام يسعي خلف عضو واحد من المنظمة , يظنه يسعي خلفهم جميعا
    C'est un plan solide concocté par un gars qui croit que les aliens vivent parmi nous. Open Subtitles أصبحت خطة محكمة خُططت من قبل رجل يظن بأن الكائنات الفضائية تعيش بيننا
    - Relax. Il croit que je m'assure que tu n'as pas un autre coup bas. Open Subtitles استرخِ فهو يظن أنني أتأكد أنك لن تباغتنا بشيء آخر من استطلاعاتك
    L'homme croit qu'il a fini, il va retrouver sa famille aimante. Open Subtitles يظن الرجل أنه اكتفى ومستعد للعودة إلى عائلته المحبة
    J'imagine que le capitaine et le quartier-maître pensent évident que quelqu'un doive s'y rendre et s'expliquer afin d'éviter une attaque réactionnaire du fort. Open Subtitles أتخيل القبطان وأمين الصندوق يظن أنه يجب أن يذهب أحدهم ويفسر كي نتجنب هجوم رد الفعل من الحِصن.
    Et tout le monde qui pensait que vous n'aviez pas de coeur, M. Macha. Open Subtitles و لقد كان الجميع يظن أنك شخص مقزز يا سيد ماكا
    Tu es la seule personne sur Terre à penser ça. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد في العالم الذي يظن ذلك
    Je ne pouvais pas laissez mon boss croire que j'étais folle. Open Subtitles لم يكن بوسعي جعل مديري الجديد يظن أني مجنونة
    Qui aurait cru que le pourriel frit sur le pain serait si bon ! Open Subtitles من يظن أن لحم الخنزير المقلي ذاك مع الخبزالرائع يكون لذيذًا
    UN FOU DES ARTS MARTIAUX SE prend POUR UN SUPER-HEROS Open Subtitles رياضي الفنون القتالية المجنونذ يظن أنه بطل خارق
    Une politique démographique responsable ne constituait pas, comme on le croyait parfois à tort, une ingérence dans les droits des personnes et dans leur vie privée. UN فالسياسة السكانية المسؤولة ليست، كما يظن خطأ أحيانا، تعديا على حقوق الناس وتدخلا في حياتهم الخاصة.
    Qui aurait pensé que parmi tous ses prétendants, elle aurait choisi notre petit Alfonsito. Open Subtitles من كان يظن, كل هؤلاء الخاطبين, هي كانت اختارت الفنسيتونا الصغير؟
    J'ai les services secrets russes sur le dos jour et nuit qui croient que je vais encore leur dévoiler des secrets sur le président. Open Subtitles لدي إستخباري روسي خلفي ليلاً نهاراً يظن أنني مازلت سأخبره أسرار عن الرئيس
    Il ne sait pas où se trouve l'autre prisonnier, Adam Juma Adam, mais pense qu'il a pu être tué. UN وهو لا يعرف مكان وجود الشخص الأسير الآخر، آدم جمعة آدم، ولكنه يظن أنه قد قُتل.
    Quelqu'un veut te parler. Il dit que vous pouvez vous entraider. Open Subtitles هناك من يريد التحدث إليك يظن أنه ستستاعدان بعضكما
    À son arrivée au commissariat, il avait été interrogé et torturé dans un local qui devait être des toilettes désaffectées. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more