Chaque délégation ayant des positions opposées dans les négociations pense évidemment que perdre du temps sert ses propres intérêts nationaux. | UN | ومن الجلي أن كل وفد لـه مواقف تفاوضية معارضة يظن أن إضاعة الوقت تخدم مصالحه الوطنية. |
Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure. | UN | وهو يظن أن الفريق الأول كان وراء القبض عليه والإفراج عنه لاحقاً. |
Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure. | UN | وهو يظن أن الفريق الأول كان وراء القبض عليه والإفراج عنه لاحقاً. |
C'est parce qu'il croit que je ne peux rien décider. | Open Subtitles | ذلك لأنه يظن أنني لا أستطيع إتخاد القرار. |
Vous voulez être heureux pendant que vos amis pensent Vous êtes cool et ambitieux. | Open Subtitles | لأنك تريد أن تكون سعيد بينما يظن أصدقائك أنك رائع وطموح |
Comme nous revenions à la maison, Brian pensait que nous étions suivis par une voiture noire. | Open Subtitles | بينما كنا نتمشى للمنزل ، برايان كان يظن أن هناك سيارة سوداء تتبعنا |
Le peuple doit penser que leur reine est morte en les abandonnant au moment où ils avaient le plus besoin d'elle. | Open Subtitles | يجب أنْ يظن الناس إنّها لقت حتفها بينما كانتْ تريد الهرب و التخلي عنهم في ساعة الشدة |
Curtis pense qu'il a le gars qui a tué son ami. | Open Subtitles | كورتيز يظن انة حصل على الرجل الذى قتل صديقة |
Celui qui pense qu'intégrer le système de santé dans un ordinateur, et que tout va bien se passer mérite un gros pet de fouffe dans sa face. | Open Subtitles | أيّ شخص يظن أنّ تبسيط نظام الرعاية إلى جهازٍ ذكيّ متكامل سيجعل الأمور تجري بسلاسة . يستحق طلقة ريح ضخمة على وجهه |
Tanner pense que l'album prouve qu'il peut prendre soin du bébé. | Open Subtitles | تانر يظن أن الكتاب يثبت أن بوسعه الاعتناء بالطفل |
- Qui pense ici que notre système de Justice a obtenu un droit ? | Open Subtitles | لا أحد هل من أي شخص يظن أن نظام العدالة صائب |
Le petit riche de 14 ans pense qu'il a le rythme. | Open Subtitles | الفتى الغني ذو الـ14 عام يظن أن لديه حركات. |
Mauvaise nouvelle, JT ne pense pas que Sam soit après un membre de l'organisation ; il pense qu'il en a après tous les membres. | Open Subtitles | أخبار سيئة , جي تي لا يظن سام يسعي خلف عضو واحد من المنظمة , يظنه يسعي خلفهم جميعا |
C'est un plan solide concocté par un gars qui croit que les aliens vivent parmi nous. | Open Subtitles | أصبحت خطة محكمة خُططت من قبل رجل يظن بأن الكائنات الفضائية تعيش بيننا |
- Relax. Il croit que je m'assure que tu n'as pas un autre coup bas. | Open Subtitles | استرخِ فهو يظن أنني أتأكد أنك لن تباغتنا بشيء آخر من استطلاعاتك |
L'homme croit qu'il a fini, il va retrouver sa famille aimante. | Open Subtitles | يظن الرجل أنه اكتفى ومستعد للعودة إلى عائلته المحبة |
J'imagine que le capitaine et le quartier-maître pensent évident que quelqu'un doive s'y rendre et s'expliquer afin d'éviter une attaque réactionnaire du fort. | Open Subtitles | أتخيل القبطان وأمين الصندوق يظن أنه يجب أن يذهب أحدهم ويفسر كي نتجنب هجوم رد الفعل من الحِصن. |
Et tout le monde qui pensait que vous n'aviez pas de coeur, M. Macha. | Open Subtitles | و لقد كان الجميع يظن أنك شخص مقزز يا سيد ماكا |
Tu es la seule personne sur Terre à penser ça. | Open Subtitles | أنتِ الشخص الوحيد في العالم الذي يظن ذلك |
Je ne pouvais pas laissez mon boss croire que j'étais folle. | Open Subtitles | لم يكن بوسعي جعل مديري الجديد يظن أني مجنونة |
Qui aurait cru que le pourriel frit sur le pain serait si bon ! | Open Subtitles | من يظن أن لحم الخنزير المقلي ذاك مع الخبزالرائع يكون لذيذًا |
UN FOU DES ARTS MARTIAUX SE prend POUR UN SUPER-HEROS | Open Subtitles | رياضي الفنون القتالية المجنونذ يظن أنه بطل خارق |
Une politique démographique responsable ne constituait pas, comme on le croyait parfois à tort, une ingérence dans les droits des personnes et dans leur vie privée. | UN | فالسياسة السكانية المسؤولة ليست، كما يظن خطأ أحيانا، تعديا على حقوق الناس وتدخلا في حياتهم الخاصة. |
Qui aurait pensé que parmi tous ses prétendants, elle aurait choisi notre petit Alfonsito. | Open Subtitles | من كان يظن, كل هؤلاء الخاطبين, هي كانت اختارت الفنسيتونا الصغير؟ |
J'ai les services secrets russes sur le dos jour et nuit qui croient que je vais encore leur dévoiler des secrets sur le président. | Open Subtitles | لدي إستخباري روسي خلفي ليلاً نهاراً يظن أنني مازلت سأخبره أسرار عن الرئيس |
Il ne sait pas où se trouve l'autre prisonnier, Adam Juma Adam, mais pense qu'il a pu être tué. | UN | وهو لا يعرف مكان وجود الشخص الأسير الآخر، آدم جمعة آدم، ولكنه يظن أنه قد قُتل. |
Quelqu'un veut te parler. Il dit que vous pouvez vous entraider. | Open Subtitles | هناك من يريد التحدث إليك يظن أنه ستستاعدان بعضكما |
À son arrivée au commissariat, il avait été interrogé et torturé dans un local qui devait être des toilettes désaffectées. | UN | ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل. |