"ينظم" - Translation from Arabic to French

    • organise
        
    • organiser
        
    • régit
        
    • réglemente
        
    • régissant
        
    • réglementant
        
    • organisé
        
    • organisée par
        
    • réglementer
        
    • organisent
        
    • réglementation
        
    • est régie par
        
    • sont régies par
        
    • régir
        
    • organisées par
        
    Toujours dans le cadre de ce projet et sur le même thème, l'Institut organise une grande conférence internationale. UN وفي إطار هذا البرنامج أيضا، ينظم المعهد مؤتمرا دوليا كبيرا بشأن تجديد التفكير في التنمية الاجتماعية.
    Certains États membres avaient laissé au Président toute latitude pour organiser un dialogue interactif. UN ومنح بعض الدول الأعضاء مرونة للرئيس حتى ينظم ذلك الحوار التفاعلي.
    régit les heures supplémentaires et le travail de nuit des femmes à partir du sixième mois de grossesse et pendant les trois mois suivant l'accouchement. UN ينظم العمل الإضافي والعمل الليلي للمرأة بدءاً من الوقت الذي تصل فيه فترة الحمل إلى 6 أشهر وحتى ثلاثة أشهر بعد الانعزال.
    Elle réglemente, notamment, la question de la restitution des biens. UN وهو ينظم في جملة أمور مسألة إعادة الممتلكات.
    Toutefois, il n'existe toujours pas de loi régissant la liberté de réunion. UN بيد أنه لا يوجد حتى الآن أي قانون ينظم حرية التجمع.
    Finalement, le Représentant organise un cours annuel sur le déplacement interne pour des fonctionnaires gouvernementaux. UN وأخيراً، ينظم الممثل دورة تدريبية سنوية بشأن التشرد الداخلي لصالح الموظفين الحكوميين.
    Il organise aussi des séminaires et des ateliers à l'intention des enseignants et des élèves. UN كما ينظم ندوات وحلقات دراسية عملية للمعلمين وللطلبة على السواء.
    Le Bureau des affaires ethniques organise notamment des forums sur l'accès à la justice, afin de discuter avec ces groupes ethniques de la loi néo-zélandaise. UN وعلى وجه الخصوص، ينظم مكتب الشؤون العرقية منتديات تعنى بإمكانية اللجوء إلى القضاء من أجل التحاور مع الجماعات العرقية بشأن القانون النيوزيلندي.
    organiser la participation des enfants à la Commission consultative pour la participation des enfants, une fois établie la stratégie appropriée; UN ينظم عملية مشاركة الأطفال اللجنة الاستشارية لمشاركة الأطفال، وذلك بعد إقرار الاستراتيجية التي وضعت لهذه الغاية.
    La communauté internationale doit s'organiser pour modifier cette situation radicalement et rapidement. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن ينظم نفسه من أجل تغيير هذه الحالة جذريا وسريعا.
    ii) organiser ses travaux avec l'aide du Comité d'organisation; UN ' ٢ ' ينظم المداولات بمساعدة اللجنة التنظيمية؛
    Au niveau national, aucun cadre juridique précis ne régit la fourniture d'une entraide judiciaire. UN ولا يوجد حالياً أيّ إطار قانوني محلي مفصَّل ينظم تقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    :: La loi sur le mariage de tradition hindoue (Cap 157) qui régit les mariages hindous; UN :: قانون الزواج الهندوسي، الفصل 157 الذي ينظم الزواج الهندوسي، والزواج العرفي الأفريقي.
    réglemente le droit des hommes et des femmes vivant comme mari et femme à la pension alimentaire et à l'héritage. UN ينظم حق الرجل والمرأة، اللذين يعيشان كزوج وزوجة، في الحصول على نفقة شرعية، كما ينظم الحق في الإرث.
    Elle souhaite avoir un code spécifique inspiré du Coran qui réglemente les statuts de l'enfant et de la femme musulmans. UN وهي ترغب في الحصول على قانون محدد يكون مستمداً من القرآن الذي ينظم وضع الطفل المسلم والمرأة المسلمة.
    Le Gouvernement bélarussien prend des mesures pour promulguer une législation régissant l'immigration. UN وقال إن حكومته تتخذ خطوات لسن تشريع ينظم الهجرة في الجمهورية.
    Troisièmement, tout organe, pour fonctionner efficacement, doit disposer d'un cadre constitutionnel régissant ses responsabilités, son mandat, ses droits et ses obligations. UN ثالثا، إن أي جهاز، حتى يعمل على الوجه اﻷكمل، يلزم له إطار دستوري ينظم المسؤوليات والصلاحيات والحقوق والواجبات.
    réglementant les opérations impliquant des explosifs et des matières inflammables, notamment dans les navires étrangers qui font escale dans le port de Montevideo. UN ينظم العمليات التي تستخدم فيها متفجرات ومواد قابلة للاشتعال في سفن أعالي البحار التي تتوقف في ميناء مونتيفيدو.
    Cet atelier a été le quatrième événement organisé dans le cadre de cette coopération. UN وتعد هذه الحلقة الحدث الرابع الذي ينظم في إطار هذا التعاون.
    La table ronde est organisée par le Bureau des politiques de développement du PNUD. UN [ينظم حلقة النقاش مكتبُ السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Aucune loi n'a été adoptée pour réglementer l'usage des armes à feu, et il est toujours facile de se procurer des armes dangereuses, lesquelles continuent d'être utilisées. UN ولا يوجد قانون ينظم استعمال اﻷسلحة النارية، كما لا تزال اﻷسلحة الخطرة متاحة وتستعمل بسهولة.
    La UNTS et la FEUS (Fédération des étudiants universitaires), entre autres, organisent trois grandes manifestations. UN ينظم الاتحاد الوطني للعمال السلفادوريين واتحاد طلبة الجامعات وكذلك منظمات أخرى ثلاث مظاهرات احتجاج كبرى.
    Cette pratique ne faisait généralement pas l'objet d'une réglementation spécifique. UN وعلى وجه العموم ليس هناك ما ينظم هذه الممارسة تنظيماً محدداً.
    :: La surveillance électronique des lieux privés ou publics n'est régie par aucune disposition. UN :: لا يوجد تشريع ينظم مسألة الرصد الإلكتروني للأماكن الخاصة أو الأماكن العامة.
    Les relations familiales sont régies par le Code civil, et le droit de contracter mariage est également donné aux hommes et aux femmes. UN ينظم العلاقات الأسرية القانون المدني الذي ينص على المساواة بين الرجل والمرأة في الحق في إبرام عقد الزواج.
    Un Code de statut personnel devant régir les rapports au sein de la famille est en cours d'élaboration en vue de son adoption. UN ويجري إعداد قانون للأحوال الشخصية ينظم العلاقات داخل الأسرة بغرض اعتماده.
    D'autres manifestations seront également organisées par l'ONU pour marquer cet anniversaire. UN وسوف ينظم أكثر من حدث تذكاري بهذه المناسبة داخل الأمم المتحدة أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more