E porque estas decisões estão sob um acordo de não divulgação, ninguém sabe quais foram os termos. | TED | وبما أن هذه التسويات تكون في إطار اتفاقية عدم الإفشاء، لا أحد يعرف ماهي الشروط. |
ninguém sabe porquê. É apenas um facto da natureza. | Open Subtitles | لا أحد يعرف السبب الواقع أنها طبيعة الأمور |
Entretanto, ninguém sabe o que fazer com o dinheiro. | Open Subtitles | النقود.. لا أحد يعرف مالذي يمكنني فعله بها |
Eles disseram que ninguém conhece a cidade melhor que tu. | Open Subtitles | أخبروني بأن لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك |
Nunca se sabe. Podes acordar e descobrir que parti. | Open Subtitles | لا أحد يعرف قد تستيقظين لتجدينني قد رحلت |
Sim. Se alguém sabe quem a enviou, essa pessoa é ele. | Open Subtitles | أجل ، لو كان أحد يعرف من أرسها فسيكون هو |
ninguém sabe onde ele está. E, se sabem, não falam. | Open Subtitles | لا أحد يعرف مكانه،وحتى لو كانوا يعرفون فلن يخبرونا |
O homem sabe se misturar. ninguém sabe o que ele é. | Open Subtitles | وهذا الرجل يندمج في المجتمع لن لا أحد يعرف حقيقته |
Embora não seja difícil, pois ninguém sabe onde você está. | Open Subtitles | وهذا ليس صعباً، لأن لا أحد يعرف أنك هنا. |
Deve ser um erro, meu. ninguém sabe que estou aqui. | Open Subtitles | لا بدّ وأنّه خطأ، فلا أحد يعرف بوجودي هنا |
Esteve no meu cacifo do ginásio, mas ninguém sabe a combinação. | Open Subtitles | ? لقد كان في خزانتي, ولكن لا أحد يعرف رقمها. |
ninguém sabe se foi culpa das corujas, a má influência do papel de parede, ou um vírus maligno. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما اذا كان العيب في البومات التأثير السيئ لورق الحائط او فايروس شرير |
Estás numa festa do outro lado do país da tua vida real, onde ninguém sabe quem és. | Open Subtitles | بربك ، أنت في حفل بعيد جداً ،من حياتك الحقيقية حيث لا أحد يعرف اسمك |
Muita gente fala sobre esta miúda e ninguém sabe o nome dela. | Open Subtitles | الكثير من الناس تكلموا عن هذه الفتاة ولا أحد يعرف اسمها |
Agora, ouve, não sabemos praticamente nada sobre o planeta negro. ninguém sabe. | Open Subtitles | اسمع نحن لا نعرف شيئاً عن كوكب الظلام لا أحد يعرف |
Mas de onde tu vieste e como conseguiste o que conseguiste e por que o conseguiste, juro que ninguém sabe dizer. | Open Subtitles | لكن من أين أتيت وكيف حصلت على ما لديك ولماذا حصلت عليه، أقسم لك أن لا أحد يعرف ذلك. |
Verifiquei com os meus informadores no exército colombiano. ninguém sabe de nada. | Open Subtitles | لقد تحققت من مصادري في الجيش الكولومبي ولا أحد يعرف شيئًا |
Posso encontrá-los. ninguém conhece aquilo melhor do que eu. | Open Subtitles | .يُمكنني تعقبهم .لا أحد يعرف ذلك أفضل مني |
Não se sabe onde nem quando regressa. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أين أو متى انها سيصدره الظهر القادمة. |
Para invocar um demónio tão antigo, alguém sabe mesmo o que faz. | Open Subtitles | , إستدعاء كائن شيطاني قديم هناك أحد يعرف هذه الأشياء جيداً |
"ninguém sabia o seu nome, nem o das pessoas que lá viviam... | Open Subtitles | ولم يكن أحد يعرف اسم البلدة سوي الشعب الذي يعيش فيها |
Foi a Cora que o disse, Quem sabe quando voltarei? | Open Subtitles | لقد قلت بنفسك أنه لا أحد يعرف وقت عودتي؟ |
Chorei na minha primeira noite. Não posso deixar ninguém saber isso. | Open Subtitles | بكيت في ليلتي الاولى ابدا لن أدع أحد يعرف بذلك |
Quando uma língua morre, nós não sabemos o que se perde com o desaparecimento dessa língua. | TED | عندما تموت لغة لا أحد يعرف ماذا نخسر مع موت تلك اللغة |
O problema é esse. Nunca se conhece ninguém completamente. | Open Subtitles | المشكله أنه لم يعد أحد يعرف الاخر حق المعرفه |