"أخبرته أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse-lhe que
        
    • Disse-lhe para
        
    • disse que
        
    • Disse para
        
    • Disseste-lhe que
        
    • dizer-lhe que
        
    • disse a ele que
        
    • lhe disseste que
        
    Uma vez, disse-lhe que tinha sido por ter bebido muito café. Open Subtitles وذات مرة, أخبرته أن السبب هو شربي للكثير من القهوة.
    Falei com o Mayor, disse-lhe que tinha a situação controlada. Open Subtitles لقد تحدثت مع العمدة، أخبرته أن الوضع تحت السيطرة.
    disse-lhe que, mesmo chegando ao Norte, não poderíamos ganhar a vida. Open Subtitles "أخبرته أن وصلنا إلى الشمال لن يتمكّن من كسب رزقه"
    Ainda não nos divorciámos, mas eu Disse-lhe para rasgar os cartões. Open Subtitles نحن لم نطلق بعد، ولكني أخبرته أن يمزق بطاقات الائتمان
    Disse-lhe para escolher: ou ia à escola ou ao médico. Open Subtitles أخبرته أن لديه خياراً الذهاب إلى المدرسة أو الطبيب
    O Louie Bonacelli está lá fora. disse que pediu-lhe para voltar. Open Subtitles لويبونتشيلىبالخارج, يقول أنّك أخبرته أن يأتى.
    Quando começamos a sair, Disse para ele não rebater. Open Subtitles عندما بدأنا نتواعد أخبرته أن يرسل لا يضرب
    disse-lhe que sonhava em fugir, que não pensava noutra coisa. Open Subtitles أخبرته أن حلما قد راودها عن الهرب هذا هو كل ما كانت تحلم به:
    Eu disse-lhe que ficasse com ela. Para não a trazer de volta. Ela foi de vez. Open Subtitles أخبرته أن يحتفظ بها يا أمي وقلت له ألاّ يعيدها لهنا، لقد رحلت
    disse-lhe que é sobre a fita que lhe enviei ontem e é urgente? Open Subtitles هلا أخبرته أن الموضوع متعلق بالشريط الذي استلمه بالبريد بالأمس، وأنه أمر عاجل؟
    disse-lhe que o Ordell tinha mandado vir menos. Open Subtitles أخبرته أن أورديل قام بتغيير المبلغ سيحضره أتعتقدين أنهم أبتلعوها؟
    Eu sei. Eu disse-lhe que essa era uma das minhas preocupações. Open Subtitles أعرف, لقد أخبرته أن هذا كان أحد الأشياء التي كنت قلقة بشأنها
    disse-lhe que me tinham dado 3 anos e ele passou-ma. Open Subtitles لقد أخبرته أن لدي ثلاث سنوات, و أفشى بها لي, أقسم بذلك
    - Eu disse-lhe que podia ficar com aquilo. - Obrigado. Open Subtitles لقد أخبرته أن بإمكانه الحصول على هذا شكرا
    Como sabia que vinhas, Disse-lhe para ir dar uma volta. Open Subtitles بمجرد أن علمت أنك ستأتين، أخبرته أن يرحل فوراً.
    Disse-lhe para deixar Nova Iorque e nunca mais voltar. Open Subtitles أخبرته أن يترك مدينة نيويورك وألا يعود أبداً
    Eu Disse-lhe para me trazer. Tenho de tratar de uns assuntos. Open Subtitles لقد أخبرته أن يأتى بى إلى هنا لمناقشة بعض الأعمال
    Eu disse que te transformava em rainha do baile quando achava que tu eras feia a miúda sem amigos que era pobre, suja e que cheirava um pouco mal. Open Subtitles لقد أخبرته أن بإمكانى جعلك ملكة جمال الحفل لقد كنت أظنك قبيحة الفتاة دون الأصدقاء والتى كانت مسكينة ورائحتها سيئة
    E o mais impressionante é que lhe disse que este cubo de gelo era uma pedra de carvão a arder. Open Subtitles والشيء المدهش، أني أخبرته أن أن هذا المكعب الثلجي جمرة ملتهبة.
    Eu Disse para ele ligar para alguém para o virem buscar. Open Subtitles . ثمِلاً . أخبرته أن يتصّل بأحدما كي يأتي ويقلّه
    Disseste-lhe que o pai dele ia apodrecer na cadeia por 24 anos? - Disseste? - Não! Open Subtitles ـ أخبرته أن أبوه يتعفن فى السجن 24سنة أليس كذلك ـ لا لم أخبره ـ ماذا أخبرته؟
    Poderia dizer-lhe que Lincoln Hawk quer falar com ele? Open Subtitles هلا أخبرته أن (لينكولن هوك) يريد التحدث معه ؟
    Eu disse a ele que teria 24 horas para sair da cidade, ou eu o mataria. Open Subtitles أخبرته أن لديه مهلة 24 ساعة ليخرج من المدينه ، أو سأقوم بقتله
    Porque lhe disseste que isso não se sustentaria. Open Subtitles لأنك أخبرته أن المستند لم يكن ليصمد بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more