Fui lá porque os japoneses queriam começar a apanhá-los e a transformá-los em luvas de golfe da última moda, em proteínas e em óleo. | TED | و قد ذهبت هناك لإن اليابانين أرادو البدء في قتلهم و تحويلهم إلى خط ازياء رفيع لقفازات الجولف زصدر للبروتين و الزيت |
queriam alguém um pouco mais velha e muito mais sensata. | Open Subtitles | أرادو أن يتواجد شخص ما أكبر سنا وأكثر حكمة |
Por falar em sincronização, eles queriam sincronizá-la com o ritmo e acertar em determinadas batidas. | TED | على ذكر التوافق أرادو أن تتوافق مع اللحن وأن تضرب على نغمات معينة |
Acha mesmo que se eles quisessem as pontes... teriam aterrado a 12 km de distância? | Open Subtitles | أتعتقد أنهم إذا أرادو الجسور كانو سيهبطون على بعد 12 كيلومتر؟ |
Se quiserem um dia ser independentes, têm de aprender a partir as suas próprias sementes. | Open Subtitles | لو أرادو الاستقلال فعليهم أن يتعلّمو كسر جوزاتهم |
Muitas pessoas da Comissão... quiseram contar a verdade, mas não tiveram quem as ouvisse. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس في اللجنة مثلك تماما أرادو أن يقولوا الحقيقة لكن لا أحد سمع منهم |
Como se isto não bastasse, todas estas coisas complicadas, queriam tudo filmado numa só sequência. | TED | وكأن ذلك لم يكن كافيا كل هذه الأمور الرائعة المعقدة أرادو أن تصور في لقطة واحدة |
E as tais pessoas influentes que queriam o Clouseau a tratar do caso? | Open Subtitles | ماذا عن أصحاب النفوذ تلك الذين أرادو كلوزو في القضيه ؟ |
Os seus novos vizinhos queriam um pátio da frente maior, então eles estacionarem a sua caravana encostada à caravana da Joy e do Darnell. | Open Subtitles | جيرانهم الجدد أرادو الحصول على ساحة مقدمة بيت أكبر لذلك قربو المسافة بين بيتهم وبيت جوي ودارنيلل لفعل ذلك. |
Desta vez todos os superiores estavam lá, e queriam saber se eu estava interessado em voltar à actividade. | Open Subtitles | هذه المرة كان كل كبار الضباط هناك و أرادو أن يعرفو إن كنت مهتماً بالعودة للخدمة الميدانية |
queriam saber se tinha algo a ver com a bomba e as consequências. | Open Subtitles | أرادو أن يعلموا إن كان لي أي علاقة بالتفجير و الأثار المترتبة عليه |
mas aqueles miúdos queriam jogar à bola, e francamente, eu sou um adepto disso. | Open Subtitles | لكـن أرادو لعـب الكورة وأنـا أؤيـد لعبتهـم |
Há uma lista enorme de pessoas que a queriam morta. | Open Subtitles | هناك قائمة طويلة ممن أرادو تلك المرأة ميتة |
Os tipos só queriam ter uma refeição num restaurante, como costumavam. | Open Subtitles | المساجيـن أرادو الحصول على وجبة في المطعـم كما إعتادو مـن قبـل |
Eles queriam saber exactamente quem eu era, de onde tinha vindo, e eles precisavam imperiosamente de o saber. | Open Subtitles | لقد أرادو بكل تأكيد ان يعلموا من انا, من أين اتيت احتاجوها ليكونوا محتاطين |
Foi importante para os nossos pais fundadores, porque eles queriam certificar-se de que ninguém tinha poder absoluto. | Open Subtitles | كان مهماً لآبائنا المؤسسين لأنهم أرادو أن يتأكدون أن لا أحد لهقوهمطلقه. |
Cresci na cidade e eles queriam mostrar-nos o campo e ela sabia onde um cavalo tinha morrido. | Open Subtitles | لأنني فتاة المدينة لذا أرادو اخذنا لكي نرى البلاد ولقد عرفتّ اين ماتت تلك الخيول في الحقل |
Eles disseram que fizeram isso porque ouviram dizer que tu agora estavas bonzinho, e eles podiam fazer o que quisessem. | Open Subtitles | قالوا لأنهم سمعوا بأنك أصبحت لطيفاً يمكنهم أن يفعلوا ما أرادو |
Se quisessem ter alguma hipótese de continuar a filmar, estava na hora de pedir reforços. | Open Subtitles | لو أرادو أن يحظو بأيّ فرصة لمواصلة التصوير فحان وقت الاستعانة بالتعزيزات |
Poderiam prestar sérias queixas, se quisessem. | Open Subtitles | بإمكانهم توجيه إتهامات خطيرة إذا أرادو ذلك |
Têm de atravessar esta barreira para chegarem ao mar aberto, se quiserem comer. | Open Subtitles | عليهم أن يجتازو هذا المانع للمياه المفتوحة لو أرادو التغذّي |
Tentei dizer-lhes que não gostas de surpresas, mas eles quiseram comemorar o teu marco milenário. | Open Subtitles | اسمع,لقد حاولت أن أخبرهم أنك لا تحب المفاجآة لكنه أرادو بالفعل الاحتفال بعيدك |