Os únicos suprimentos que eu tinha naquela altitude eram dois sacos de plástico com seringas carregadas de analgésicos e esteroides. | TED | والمواد الوحيدة التي كنت أملك على هذا الإرتفاع كانت حقيبتين من البلاستيك مليئة بإبر معبئة مسبقاً بمسكنات ومنشطات |
Não importava quanto dinheiro eu tinha. A lista era muito grande. | Open Subtitles | لم يهم كم أملك من مالاً كانت اللائحة طويلة جداّ |
E não faço ideia do que se tratava essa música, mas "bem" não canta como tu cantaste. | Open Subtitles | لا أملك فكرة عن ما كانت تعنيه تلك الأغنية لكنك لا تقوم بالغناء كما فعلت |
Se não tive coragem para lhas enviar foi só por não querer fazer-lhe mal, portanto perdoe-me eu ousar mandar-lhe esta. | Open Subtitles | وإن لم أملك الشجاعة لإرسالها إليك ذلك لإني لم أرد أن أضايقك فحسب لذا إغفري لي إرسالي هذه |
E pior, eu tenho uma esposa que me proíbe beber. | Open Subtitles | و الأسوء من هذا انى أملك زوجة تدفعنى للشرب |
Eu acreditava nisso, apesar de não ter uma linguagem para o descrever, mas sei agora que o "design" tem uma capacidade única para dignificar. | TED | لقد آمنت وقتها، بالرغم أنني لم أملك لغة للتعبير عن ذلك، و أنا أملك الأن، أن التصميم يملك قدرة فريدة على التشريف، |
E se eu tivesse mais dinheiro, de bom grado o daria. | Open Subtitles | ولو كنت أملك أكثر من ذلك ستكون على الرحب والسعة |
Disse que se tinham acabado, que não tinha mais. | Open Subtitles | أخبرته بأن بضاعتي قد نفدت، لا أملك شيئاً. |
Bem, é que,... o tapete que tinha... realmente compunha a sala. | Open Subtitles | سيّدي، أنا أملك سجّادة فعلاً كانت تربط الغرفة مع بعضها |
tinha esse vestido no infantário. Não te conheci antes da terceira classe. | Open Subtitles | كنت أملك ذلك الزي في الروضه ولم أعرفك حتى المرحله الثالثه |
Não faço ideia. Alguém deve ter aberto a porta lá em baixo. | Open Subtitles | لا أملك فكرة، لا بدّ أنّ أحدهم ترك الباب مفتوحاً بلأسفل |
Não faço ideia do que ela é capaz, e muito menos tu. | Open Subtitles | لا أملك أي فكرة ماذا يمكن أن تفعل، دون الحديث عنك. |
o contrato não expirou e não tive tempo para fazer as malas. | Open Subtitles | أن مدة الإيجار لم تنتهي بعد ولم أملك الوقت لأحزم أمتعتي |
Eu é que nunca tive uma arma Sten à mão. | Open Subtitles | إنها فقط أني لم أملك سلاح رشاش يدوي أبداً |
eu tenho aqui toda a sorte que é preciso. | Open Subtitles | بالإضافة الى، أنني أملك كل الحظ الذي سنحتاجه |
Agora, eu tenho isto. Então, decido quem vive, e quem morre. | Open Subtitles | الآن أملك هذا لذا أنا أقرر من يموت ومن يحيا |
Mas aí eu estaria em sério perigo de ter uma habilidade vendável. | Open Subtitles | لكنني كنت في خطر داهم لأنني لا أملك مهارة في التسويق. |
A tua sorte é eu ter um fraco por mulheres estranhas. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة , لأننى أملك إنطباعاً جيداً نحو المرأة الغريبة |
Se eu tivesse coragem para dizer os meus textos. | Open Subtitles | ولو أنني فقط أملك الجرأة لأصنع نكاتي الخاصة |
Talvez não tenha hipóteses de vencer mas, com um raio, todos ficarão a saber o que você representa. | Open Subtitles | ربما لا أملك أدنى فرصة للإنتصار عليك لكني بالتأكيد أستطيع أن أجعل العالم يعرف ما تمثّله |
Até tenho uma etiqueta no meu pescoço como prova disso. | Open Subtitles | حتى أنني أملك ختم المصمم خلف عنقي لإثبات ذلك |
- Você está bem calmo. - Não posso fazer nada. | Open Subtitles | لا أملك بضعة أيام , الاستمارات أرسلت وأبرم العقد |
Se eu tiver sentimentos por essa miúda, quer dizer que sou gay? | Open Subtitles | كوني أملك مثل هذه المشاعر لفتاة هل هذا يعني أني شاذه؟ |
Moro no centro de Amsterdão, a casa não é minha, é um monumento. Não é possível, nem é permitido. | TED | أعيش في وسط أمستردام، لا أملك المنزل وهو نصب تذكاري، لذلك لا يمكنني امتلاكها ولا يسمح بها. |
É uma resposta difícil, e ainda não tenho a resposta perfeita. | TED | إنه سؤال صعب. حتى الآن لا أملك له إجابة شافية. |
Não os posso abandonar enquanto ainda for dona de umas visões debilitantes. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أترككم يا رفاق بينما مازلت أملك إضعاف الرؤى |
Disse-lhe que achava que tu nunca me irias levar a sério porque achas que não sou inteligente. | Open Subtitles | ثم أخبرتها عن اعتقادي بأنك لا تأخذني جدّيا لأنك لا تعتقد بأنني أملك الذكاء الكافي |